Доксы и парадоксы времени. Метафизика темпоральности (2021-2022)

Доксы и парадоксы времени. Метафизика темпоральности (2021-2022)
Доксы и парадоксы времени. Метафизика темпоральности (2021-2022)
Реклама закончится через 
Построение формы волны...
Embed this song:
Copy song link:
  1. Доксы и парадоксы времени. Лекция 1. Введение. Путешествие внутрь времени

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 1. Введение. Путешествие внутрь времени

  2. Доксы и парадоксы времени. Лекция 2. Время Платона. Эон, хронс, хора.

    Лекция 2 Платон

     

    Три начала

     

    1. есть бытие,
    2. есть пространство и
    3. есть возникновение,

    и эти три

    возникли порознь еще до рождения неба.

    1. ὄν τε καὶ
    2. χώραν καὶ
    3. γένεσιν εἶναι,

    τρία τριχῇ,

    καὶ πρὶν οὐρανὸν γενέσθαι

     

     

    Теперь же нам следует мысленно обособить три рода:

     

    1. то, что рождается,
    2. то, внутри чегосовершается рождение, и
    3. то, по образцу чеговозрастает рождающееся.

     

    1. Воспринимающее начало можно уподобить матери,

     

    1. образец (из чего – от чего) — отцу,
    2. а промежуточную природу — ребенку (рожденному, порожденному, порождению

    - отрасли)

     

    Помыслим при этом, что, если отпечаток должен явить взору пестрейшее разнообразие, тогда то, что его приемлет, окажется лучше всего подготовленным к своему

    делу в случае, если оно будет чуждо всех форм, которые ему предстоит воспринять,

     

    ведь если бы оно было подобно чему-либо привходящему, то всякий раз, когда на него накладывалась бы противоположная или совершенно иная природа, оно давало бы искаженный отпечаток, через который проглядывали бы собственные черты этой природы.

     

    ἐν δ᾽ οὖν τῷ παρόντι χρὴ γένηδιανοηθῆναι τριττά,

     

    1. τὸ μὲν γιγνόμενον,
    2. τὸ δ᾽ ἐν ᾧ γίγνεται,
    3. τὸ δ᾽ ὅθεν ἀφομοιούμενον φύεται τὸ γιγνόμενον.

     

     

    1. καὶ δὴ καὶ προσεικάσαι πρέπει τὸ μὲν δεχόμενονμητρί,
    2. τὸ δ᾽ ὅθεν πατρί,
    3. τὴν δὲ μεταξὺ τούτων φύσιν ἐκγόνῳ,

     

     

     

     

     

    νοῆσαί τε ὡς οὐκ ἂν ἄλλως, ἐκτυπώματος ἔσεσθαι μέλλοντος ἰδεῖν ποικίλου πάσας ποικιλίας, τοῦτ᾽ αὐτὸ ἐν ᾧ ἐκτυπούμενον ἐνίσταται γένοιτ᾽ ἂν παρεσκευασμένον εὖ, πλὴν ἄμορφον ὂν ἐκείνων ἁπασῶν τῶν ἰδεῶν ὅσας μέλλοι δέχεσθαί ποθεν.

     

     

    ὅμοιον γὰρ ὂν τῶν ἐπεισιόντων τινὶ τὰ τῆς ἐναντίας τά τε τῆς τὸ παράπαν ἄλλης φύσεως ὁπότ᾽ ἔλθοι δεχόμενον κακῶς ἂν ἀφομοιοῖ, τὴν αὑτοῦ παρεμφαῖνον ὄψιν.

     

    Время как образ вечности

    Time is the moving image of eternity. χρόνος αἰῶνα μιμούμενος

     

    Then the father creator saw the creature which he had made moving and living, the created image of the eternal gods, he rejoiced, and in his joy determined to make the copy still more like the original; and as this was eternal, he sought to make the universe eternal, so far as might be. Now the nature of the ideal being was everlasting, but to bestow this attribute in its fulness upon a creature was impossible. Wherefore he resolved to have a moving image of eternity, and when he set in order the heaven, he made this image eternal but moving according to number, while eternity itself rests in unity; and this image we call time. For there were no days and nights and months and years before the heaven was created, but when he constructed the heaven he created them also. They are all parts of time, and the past and future are created species of time, which we unconsciously but wrongly transfer to the eternal essence.

     

    Ὡς δὲ κινηθὲν αὐτὸ καὶ ζῶν ἐνόησεν τῶν ἀιδίων θεῶν γεγονὸς ἄγαλμα ὁ γεννήσας πατήρ͵ ἠγάσθη τε καὶ εὐφρανθεὶς ἔτι δὴ μᾶλλον ὅμοιον πρὸς τὸ παράδειγμα ἐπενόησεν ἀπεργάσασθαι. καθάπερ οὖν αὐτὸ τυγχάνει ζῷον ἀίδιον ὄν͵ καὶ τόδε τὸ πᾶν οὕτως εἰς δύναμιν ἐπεχείρησε τοιοῦτον ἀποτελεῖν. ἡ μὲν οὖν τοῦ ζῴου φύσις ἐτύγχανεν οὖσα αἰώνιος͵ καὶ τοῦτο μὲν δὴ τῷ γεννητῷ παντελῶς προσάπτειν οὐκ ἦν δυνατόν· εἰκὼ δ΄ ἐπενόει κινητόν τινα αἰῶνος ποιῆσαι͵ καὶ διακοσμῶν ἅμα οὐρανὸν ποιεῖ μένοντος αἰῶνος ἐν ἑνὶ κατ΄ ἀριθμὸν ἰοῦσαν αἰώνιον εἰκόνα͵ τοῦτον ὃν δὴ χρόνον ὠνομάκαμεν. ἡμέρας γὰρ καὶ νύκτας καὶ μῆνας καὶ ἐνιαυτούς͵ οὐκ ὄντας πρὶν οὐρανὸν γενέσθαι͵ τότε ἅμα ἐκείνῳ συνισταμένῳ τὴν γένεσιν αὐτῶν μηχανᾶται· ταῦτα δὲ πάντα μέρη χρόνου͵ καὶ τό τ΄ ἦν τό τ΄ ἔσται χρόνου γεγονότα εἴδη͵ ἃ δὴ φέροντες λανθάνομεν ἐπὶ τὴν ἀίδιον οὐσίαν οὐκ ὀρθῶς.

     

     

     

    И вот когда Отец усмотрел, что порожденное им, это изваяние вечных богов, движется и живет, он возрадовался и в ликовании замыслил еще больше уподобить [творение] образцу.

     

    Поскольку же образец являет собой вечно живое существо, он положил в меру возможного и здесь добиться сходства,

     

    но дело обстояло так, что

    природа того живого существа вечна, а этого нельзя полностью передать ничему рожденному.

     

    Поэтому он замыслил сотворить некое движущееся подобие вечности;

     

    устрояя небо, он вместе с ним творит для вечности, пребывающей в едином, вечный же образ, движущийся от числа к числу, который мы назвали временам.

     

     

    Ведь не было ни дней, ни ночей, ни месяцев, ни годов,

    пока не было рождено небо, но он уготовил для них возникновение лишь тогда, когда небо было устроено.

     

    Все это — части времени, а «было» и «будет» суть виды возникшего времени, и, перенося их на вечную сущность, мы незаметно для себя делаем ошибку.

     

    Ведь мы говорим об этой сущности, что она

     

    «была», «есть» и «будет»,

     

    но, если рассудить правильно, ей подобает одно только «есть»,

     

    между тем как «было» и «будет» приложимы лишь к возникновению, становящемуся во времени, ибо и то и другое суть движения.

     

    Но тому, что вечно пребывает тождественным и неподвижным, не

    пристало становиться со временем старше или моложе  либо стать таким когда-то, теперь или в будущем, либо вообще претерпевать что бы то ни было из того, чем возникновениенаделило несущиеся и данные в ощущении вещи.

     

     Нет, все это — виды времени, подражающего вечности и бегущего по кругу согласно [зако-

    нам] числа. К тому же мы еще говорим, будто возникшее

    есть возникшее и возникающее есть возникающее,

    а имеющее возникнуть есть имеющее возникнуть и не-

    бытие есть небытие; во всем этом нет никакой точности.

    ὡς δὲ κινηθὲν αὐτὸ καὶ ζῶν ἐνόησεν τῶν ἀιδίων θεῶν γεγονὸς ἄγαλμα ὁ γεννήσας πατήρ, ἠγάσθη τε καὶ εὐφρανθεὶς ἔτι δὴ μᾶλλον ὅμοιον πρὸς τὸ παράδειγμα ἐπενόησεν ἀπεργάσασθαι.

     

    καθάπερ οὖν αὐτὸ τυγχάνει ζῷον ἀίδιον ὄν, καὶ τόδε τὸ πᾶν οὕτως εἰς δύναμιν ἐπεχείρησε τοιοῦτον ἀποτελεῖν.

     

    ἡ μὲν οὖν τοῦ ζῴου φύσις ἐτύγχανεν οὖσα αἰώνιος, καὶ τοῦτο μὲν δὴ τῷ γεννητῷ παντελῶς προσάπτειν οὐκ ἦν δυνατόν:

     

    εἰκὼ δ᾽ ἐπενόει κινητόν τινα αἰῶνος ποιῆσαι,

     

     

    καὶ διακοσμῶν ἅμα οὐρανὸν ποιεῖ μένοντος αἰῶνος ἐν ἑνὶ κατ᾽ ἀριθμὸν ἰοῦσαν αἰώνιον εἰκόνα, τοῦτον ὃν δὴ χρόνον ὠνομάκαμεν.

     

     

     

    ἡμέρας γὰρ καὶ νύκτας καὶ μῆνας καὶ ἐνιαυτούς, οὐκ ὄντας πρὶν οὐρανὸν γενέσθαι, τότε ἅμα ἐκείνῳ συνισταμένῳ τὴν γένεσιν αὐτῶν μηχανᾶται:

     

     

    ταῦτα δὲ πάντα μέρη χρόνου, καὶ τό τ᾽ ἦν τό τ᾽ ἔσται χρόνου γεγονότα εἴδη, ἃ δὴ φέροντες λανθάνομεν ἐπὶ τὴν ἀίδιον οὐσίαν οὐκ ὀρθῶς.

     

     

     

    λέγομεν γὰρ δὴ ὡς

     

    ἦν ἔστιν τε καὶ ἔσται,

     

     τῇ δὲ τὸ ἔστιν μόνον κατὰ τὸν ἀληθῆ λόγον προσήκει,

     

    τὸ δὲ ἦν τό τ᾽ ἔσται περὶ τὴν ἐν χρόνῳ γένεσιν ἰοῦσαν πρέπει λέγεσθαι—κινήσεις γάρ ἐστον,

     

     

    τὸ δὲ ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ ἔχον ἀκινήτως οὔτε πρεσβύτερον οὔτε νεώτερον προσήκει γίγνεσθαι διὰ χρόνου οὐδὲ γενέσθαι ποτὲ οὐδὲ γεγονέναι νῦν οὐδ᾽ εἰς αὖθις ἔσεσθαι, τὸ παράπαν τε οὐδὲν ὅσα γένεσις τοῖς ἐν αἰσθήσει φερομένοις προσῆψεν,

     

     

     

     

     

    ἀλλὰ χρόνου ταῦτα αἰῶνα μιμουμένου καὶ κατ᾽ ἀριθμὸν κυκλουμένου γέγονεν εἴδη—καὶ πρὸς τούτοις ἔτι τὰ τοιάδε,  τό τε γεγονὸς εἶναι γεγονὸς καὶ τὸ γιγνόμενον εἶναι γιγνόμενον, ἔτι τε τὸ γενησόμενον εἶναι γενησόμενον καὶ τὸ μὴ ὂν μὴ ὂν εἶναι, ὧν οὐδὲν ἀκριβὲς λέγομεν. περὶ μὲν οὖν τούτων τάχ᾽ ἂν οὐκ εἴη καιρὸς πρέπων ἐν τῷ παρόντι διακριβολογεῖσθαι.

     

     

    Движение

    невозможно быть движимому без движущего или, напротив, движущему без движимого,

     

     

    а движения нет без сложения того и другого.

     

    между тем никак нельзя движущему и движимому быть таким же (тождественным/однородным – even, нормальным).

     

    Итак, раз и навсегда поместим покой в однородное (нормальному – «омальному»), а движение —

    отнесем к тому, что не однородно(анормально, аномально).

     

    Причина же не-подобия — это неоднородность (аномалия, анормальность)

    τὸ γὰρ κινησόμενον ἄνευ τοῦ κινήσοντος ἢ τὸ κινῆσον ἄνευ τοῦ κινησομένου χαλεπόν, μᾶλλον δὲ ἀδύνατον, εἶναι:

     

    κίνησις δὲ οὐκ ἔστιν τούτων ἀπόντων.

     

     

    ταῦτα δὲ ὁμαλὰ εἶναί ποτε ἀδύνατον.

     

     

     

    οὕτω δὴ στάσιν μὲν ἐν ὁμαλότητι, κίνησιν δὲ εἰς ἀνωμαλότητα ἀεὶ τιθῶμεν:

     

     

     

    αἰτία δὲ ἀνισότης αὖ τῆς ἀνωμάλου φύσεως.

     

     

     

    Хора

    Вот наподобие этого и четыре упомянутых рода [стихии] были тогда сотрясаемы Восприемницей, которая в движении своем являла

    собой как бы инструмент трясения (сито):

     

    то, что наименее сходно между собой, она разделяла  дальше всего друг от друга, а то, что более всего сходно, просеивала ближе всего друг к другу таким образом,

     

    четыре рода обособились в пространстве еще до того, как пришло время рождаться устрояемой из них Вселенной.

    τότε οὕτω τὰ τέτταρα γένη σειόμενα ὑπὸ τῆς δεξαμενῆς,

    κινουμένης αὐτῆς οἷον ὀργάνου σεισμὸν παρέχοντος,

     

    τὰ μὲν ἀνομοιότατα πλεῖστον αὐτὰ ἀφ᾽ αὑτῶν ὁρίζειν, τὰ δὲ ὁμοιότατα μάλιστα εἰς ταὐτὸν συνωθεῖν,

     

    διὸ δὴ καὶ χώραν ταῦτα ἄλλα ἄλλην ἴσχειν, πρὶν καὶ τὸ πᾶν ἐξ αὐτῶν διακοσμηθὲν γενέσθαι.

     

    Хора пространство – но! Оно у Платона подвижно более того оно есть беспокойство, движение

     

     

    Если ум и истинное мнение — два разных рода, в таком случае идеи, недоступные нашим ощущениям и постигаемые одним лишь умом, безусловно,существуют сами по себе;

     

     

    ум рождается в нас от наставления,

    а истинное мнение — от убеждения;

     

     

    первый (нус) всегда  рядом с истинным Логосом, второе(докса) — с а-логичностью;

     

     

    первый не может быть подвигнутубеждением, второе подвластно переубеждению;

     

    наконец, истинное мнение, как приходится признать, дано любому человеку, ум же есть достояние богов и лишь малой горстки людей

    εἰ μὲν νοῦς καὶ δόξα ἀληθής ἐστον δύο γένη, παντάπασιν εἶναι καθ᾽ αὑτὰ ταῦτα, ἀναίσθητα ὑφ᾽ ἡμῶν εἴδη, νοούμενα μόνον.

     

     

     

    [νοῦς] τὸ μὲν γὰρ αὐτῶν διὰδιδαχῆς, τὸ δ᾽ ὑπὸ πειθοῦς ἡμῖν ἐγγίγνεται:

     

     

    καὶ τὸ μὲν ἀεὶ μετ᾽ ἀληθοῦς λόγου, τὸ δὲ ἄλογον:

     

     

     

    καὶ τὸ μὲν ἀκίνητον πειθοῖ, τὸ δὲ μεταπειστόν:

     

     

    καὶ τοῦ μὲν πάντα ἄνδρα μετέχειν φατέον, νοῦ δὲ θεούς, ἀνθρώπων δὲ γένος βραχύ τι.

     

     

     

     

     

  3. Доксы и парадоксы времени. Лекция 3. Время демиурга. Превечная темпоральность. Душа как искусство времени

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 3. Время демиурга. Превечная темпоральность. Душа как искусство времени

  4. Доксы и парадоксы времени. Лекция 4. Движение у Аристотеля. Энтелехия, материя, телос

    Время у Аристотеля (часть 1)

    ДВИЖЕНИЕ

     

    Введение

    Время число движения

    Время мера движения

    Что такое движение?

    Физика имеет дело с величинами, движением и временем

    Книга 3.

    Гл 4.

    наука о природе имеет дело с величинами, движением и временем,

     

    каждое из которых необходимо

    должно быть или бесконечным, или конечным

     

    но не всё ИЛИ апейрон ИЛИ пеперасменон – как пафос или точка

    ἐστὶν ἡ περὶ φύσεως ἐπιστήμη περὶ μεγέθη καὶ κίνησιν καὶ χρόνον,

     

    ὧν ἕκαστον ἀναγκαῖον ἢ ἄπειρον ἢ πεπερασμένον εἶναι,

     

    εἰ καὶ μὴ πᾶν ἐστιν ἄπειρον πεπερασμένον, οἷον πάθος ἢ στιγμή

     

    τό μέγεθος – величина, магнитуда

    κίνησις - движение

    ὁ χρόνος - время

    Στιγμή – точка  Proto-Indo-European *(s)teyg- to pierce, prick, be sharp

    Стр 109

    О Небе

    Гл 1

      Что очевидно, так как [все] существующее от природы подразделяется на тела и величины, то, что имеет тело и величину, начала того, что имеет [тело и величину].

     

    Ἡ περὶ φύσεως ἐπιστήμη σχεδὸν ἡ πλείστη φαίνεται περί τε  τα καὶ μεγέθη καὶ τὰ τούτων οὖσα πάθη καὶ τὰς κινήσεις, ἔτι δὲ περὶ τὰς ἀρχάς, ὅσαι τῆς τοιαύτης οὐσίας εἰσίν· τῶν γὰρ φύσει συνεστώτων τὰ μέν ἐστι σώματα καὶ μεγέθη, τὰ δ' ἔχει σῶμα καὶ μέγεθος, τὰ δ' ἀρχαὶ τῶν ἐχόντων εἰσίν.

    Μέγεθος – величина, магнитуда

    κίνησις


    Часть 1. Движение и природа/ Физика в целом

     

    КН 2 Гл 1

    Природа как материя?

    Таков один способ определения природы:

     

    она есть первая материя, лежащая в основе каждого из [предметов], имеющих в себе самом начало движения и изменения

    ἕνα μὲν οὖν τρόπον οὕτως ἡ φύσιςλέγεται,  

     

    πρώτη ἑκάστῳ ὑποκειμένη ὕλη τῶν ἐχόντων ἐν αὑτοῖς ἀρχὴν κινήσεως καὶ μεταβολῆς,

     

    ἄλλον δὲ τρόπον ἡ μορφὴ καὶ τὸ εἶδος τὸ κατὰ τὸν λόγον.

     

    Стр 84

     

    Нет. Природа не материя

    Природа есть ФОРМА

    Природа как возникновение есть ПУТЬ к природе как цели

    Телос/Энтелехия

    Действительность

     

    природа будет для [предметов], имеющих в себе начало

    движения, формой и видом, отделимым от них только логически,

     

    а то, что состоит из материи и формы (из них ἐκ τούτων – из морфэ и эйдоса?), не есть природа, а только существует по природе, например человек.

     

    форма скорее, чем материал, есть

    природа: ведь каждая вещь скорее тогда называется своим именем, когда она есть в действительности (?), чемкогда [она имеется] только в возможности.

     

     

     

    природа, рассматриваемая как возникновение, есть путь к природе

     

     

     

    природа относится к природе

    не так,

     

    но порождаемое переходит из чего-нибудь во что-нибудь, поскольку оно порождается.

     

     

     

     

    Во что же оно порождается?

     

    Конечно, не в то, откуда оно [появилось], а в то, чем будет.

     

    Следовательно, форма есть

    природа.

    ἡ φύσις ἂν εἴη τῶν ἐχόντων ἐν αὑτοῖς κινήσεως ἀρχὴν μορφὴ καὶ τὸ εἶδος, οὐ χωριστὸν ὂν ἀλλ' ἢ κατὰ τὸν λόγον.

     

     

     

    (τὸ δ' ἐκ τούτων φύσις μὲν οὐκ ἔστιν, φύσει δέ  .)

     

     

     

     

    καὶ μᾶλλον αὕτη φύσις τῆς ὕλης· ἕκαστον γὰρ τότε λέγεται ὅταν ἐντελεχείᾳ ᾖ, μᾶλλον ἢ ὅταν δυνάμει.

     

     

     

     

     

     

    ἔτι δ' ἡ φύσις ἡ λεγομένη ὡς γένεσιςὁδός ἐστιν εἰς φύσιν.

     

     

    οὐχ οὕτω δ' ἡ φύσις ἔχει πρὸς τὴν φύσιν,

     

    ἀλλὰ τὸ φυόμενον ἐκ τινὸς εἰς τὶἔρχεται ᾗ φύεται.

     

    τί οὖν φύεται;

     

    οὐχὶ ἐξ οὗ, ἀλλ' εἰς ὅ.

     

     

    ἡ ἄρα μορφὴ φύσις.

     

     

    Природа как цель ДВИЖЕНИЯ. В природе Движение завершается.

    Завершение ЛУЧШИМ

     

    Стр 84

    Ведь природа есть цель и «ради

    чего»: там, где при непрерывном движении имеется какое-то окончание движения, этот предел и есть «ради чего».

     

    Отсюда и смешная шутка, когда поэт договаривается до слов: «достиг кончины, ради которой родился»;

     

    однако цель означает [отнюдь] не всякий [крайний] предел, но наилучший

    ἡ δὲ φύσις τέλος καὶ οὗ ἕνεκα (ὧν γὰρ συνεχοῦς τῆς κινήσεως οὔσης ἔστι τι τέλος, τοῦτο <τὸ> ἔσχατον καὶ τὸ οὗ ἕνεκα·

     

    διὸ καὶ ὁ ποιητὴς γελοίως προήχθη εἰπεῖν "ἔχει τελευτήν, ἧσπερ οὕνεκ' ἐγένετο"·

     

     

     

    βούλεται γὰρ οὐ πᾶν εἶναι τὸ ἔσχατον τέλος, ἀλλὰ τὸ βέλτιστον·

     

     

    КН 2 Гл 8

     

    природа есть причина, и притом в смысле «ради чего»,—

    αἰτία ἡ φύσις, καὶ οὕτως ὡς ἕνεκά του

     

    Стр 100


    Часть 2 Прояснение сущности движения

     

    Книга 3. Уже о движении

     

    Природа начало движение и изменения

    (равно как и его конец)

     

    природа есть начало движения и изменения, а предмет нашего исследования — природа, то

    нельзя оставлять невыясненным, что такое движение

    ἡ φύσις μέν ἐστιν ἀρχὴ κινήσεως καὶ μεταβολῆς, ἡ δὲ μέθοδος ἡμῖν περὶ φύσεώς ἐστι, δεῖ μὴ λανθάνειν τί ἐστι κίνησις

     

    Движение непрерывно/континуально

    Непрерывность (Συνεχής ) выражение беспредельности (ἄπειρον)

     

    движение, по всей видимости,

    есть [нечто] непрерывное, а бесконечное (беспредельное) проявляется прежде всего в непрерывном;

     

    поэтому, определяя непрерывное, приходится часто пользоваться понятием бесконечного (беспредельного), так как непрерывное бесконечно делимо.

     

    Кроме того, движение невозможно без места, пустоты и времени.

    δοκεῖ δ' ἡ κίνησις εἶναι τῶν συνεχῶν, τὸ δ' ἄπειρον ἐμφαίνεται πρῶτον ἐν τῷ συνεχεῖ·

     

     

     

    διὸ καὶ τοῖς ὁριζομένοις τὸ συνεχὲς συμβαίνει προσχρήσασθαι πολλάκις τῷ λόγῳ τῷ τοῦ ἀπείρου, ὡς τὸ εἰς ἄπειρον διαιρετὸν συνεχὲς ὄν.

     

    πρὸς δὲ τούτοις ἄνευ τόπου καὶ κενοῦ καὶ χρόνου κίνησιν ἀδύνατον εἶναι.

     

    Συνεχής – континуум

    Движение есть движение вещей - «прагмата» (τὰ πράγματα)

    Движение категориально – то есть не только перемещение (που), но всякое изменение. И даже изменение СУЩНОСТИ

     

    движения помимо вещей (?) не существует

     

    меняющееся меняется всегда или в отношении сущности, или [в отношении] количества, или качества, или места,

    οὐκ ἔστι δὲ κίνησις παρὰ τὰ πράγματα

     

     

    μεταβάλλει γὰρ ἀεὶ τὸ μεταβάλλον ἢ κατ' οὐσίαν ἢ κατὰ ποσὸν ἢ κατὰ ποιὸν ἢ κατὰ τόπον,

     

    Стр 103

    Движение всегда от возможности к цели – телос, к концу.

     

    Движение есть действительность энтелехия существующего в возможности,

    ἡ τοῦ δυνάμει ὄντος ἐντελέχεια [ᾗ τοιοῦτον] κίνησίς ἐστιν

     

    ὁ  δυνάμει ὄν потенциальное сущее

    Стр 104

    Движение есть приведенное к действительности (не собой) – действенным сущим энтелехии возможное (силовое) сущее.

    действительность энтелехия существующего в возможности, когда [оно] проявляет деятельность,

     

    но не само по себе, а поскольку способно к движению,

     

    и есть движение.

     

     

     

     

    энтелехия возможного как возможного есть движение

    ἡ δὲ τοῦ δυνάμει ὄντος <ἐντελέχεια>, ὅταν ἐντελεχείᾳ ὂν ἐνεργῇ

     

    οὐχ ᾗ αὐτὸ ἀλλ' ᾗ κινητόν,

     

     

    κίνησίς ἐστιν.

     

     

     

     

    ἡ τοῦ δυνατοῦ, ᾗ δυνατόν, ἐντελέχεια φανερὸν ὅτι κίνησίς ἐστιν.

     

    Стр 105

     

    Книга 5

    глава 1

     

    Движение как телос

    Движение куда? Во что?

    Расстояние отсчитывается до места при бытия, а не от места отправления

     

    Изменение именуется преимущественно по тому, «во что»

    идет движение, а не «из чего»

     

    поэтому и гибель есть изменение в несуществующее,

     

    хотя гибнущее изменяется из существующего,

     

    и возникновение есть [изменение]

    в существующее, хотя и из несуществующего.

    μᾶλλον γὰρ εἰς ὃ ἢ ἐξ οὗ κινεῖται ὀνομάζεται ἡ μεταβολή.

     

     

    διὸ καὶ ἡ φθορὰ εἰς τὸ μὴ ὂν μεταβολή ἐστιν·

     

    καίτοι καὶ ἐξ ὄντος μεταβάλλει τὸ φθειρόμενον·

     

    καὶ ἡ γένεσις εἰς ὄν, καίτοι καὶ ἐκ μὴ ὄντος.

     

     

    Стр. 161

    Движение есть изменение из ипокейменона в ипокейменон

     

    изменение из субстрата в субстрат и есть движение.

    ἐξ ὑποκειμένου εἰς ὑποκείμενον μεταβολὴν κίνησιν εἶναι μόνην.

     

    Стр. 163

    Остается только движение в отношении качества, количества

    и места,

     

     ибо в каждом из них имеется своя противоположность.

    λείπεται κατὰ τὸ ποιὸν καὶ τὸ ποσὸν καὶ τὸ ποὺ κίνησιν εἶναι μόνον·

     

     

    ἐν ἑκάστῳ γὰρ ἔστι τούτων ἐναντίωσις.

     

    Стр. 165

     


    Часть 3. Недвижимый двигатель

    Гл 5

    Недвижимый двигатель

     

    существует первичныйнеподвижный двигатель:

     

    так как независимо от того, заканчивается ли [ряд вещей, каждая из которых есть] движущееся, и притом движущееся другим, непосредственно первым неподвижным,

     

    или же [оп заканчивается]движущимся, которое само себя приводит в движение и останавливает,—

     

    и в том и в другом случае выходит, что первично движущее для всех движущихся [предметов] неподвижно.

    ἔστιν τὸ πρώτως κινοῦν ἀκίνητον·

     

     

    εἴτε γὰρ εὐθὺς ἵσταται τὸ κινούμενον, ὑπό τινος δὲ κινούμενον, εἰς ἀκίνητοντὸ πρῶτον,

     

     

    εἴτε εἰς κινούμενον μέν, αὐτὸ δ' αὑτὸ κινοῦν καὶ ἱστάν,

     

    ἀμφοτέρως συμβαίνει τὸ πρώτως κινοῦν ἅπασιν εἶναι τοῖς κινουμένοις ἀκίνητον.

     

    τὸ πρώτως κινοῦν ἀκίνητον   недвижимое перво-движущее

     

    Стр 240

     

    Гл 6

    Вечность движения

    Так как движение должно существовать всегда и по

    прекращаться,

     

    то необходимо существует нечто вечное, что движет, как первое, будь оно единым или в большем числе,

     

    должен существовать первый неподвижный двигатель.

     

    Будет ли каждый из неподвижных двигателей вечным — это не имеет отношения к нашему

    рассуждению,

     

    но что необходимо должно существовать нечто, остающееся неподвижным при всякой внешней перемене, происходящей как непосредственно, так и по совпадению, но могущее двигать другое,— это очевидно из следующего.

     

    Ἐπεὶ δὲ δεῖ κίνησιν ἀεὶ εἶναι καὶ μὴ διαλείπειν,

     

     

    ἀνάγκη εἶναί τι ἀΐδιον ὃ πρῶτον κινεῖ, εἴτε ἓν εἴτε πλείω·

     

    καὶ τὸ πρῶτον κινοῦν ἀκίνητον.

     

     

    ἕκαστον μὲν οὖν ἀΐδιον εἶναι τῶν ἀκινήτων μὲν κινούντων δὲ οὐδὲν πρὸς τὸν νῦν λόγον·

     

    ὅτι δ' ἀναγκαῖον εἶναί τι τὸ ἀκίνητον μὲν αὐτὸ πάσης ἐκτὸς μεταβολῆς, καὶ ἁπλῶς καὶ κατὰ συμβεβηκός, κινητικὸν δ' ἑτέρου, δῆλον ὧδε σκοποῦσιν.

     

     

     

     

     

     

     

     

    ἔστω δή, εἴ τις βούλεται, ἐπί τινων ἐνδεχόμενον ὥστε εἶναί ποτε καὶ μὴ εἶναι ἄνευ γενέσεως καὶ φθορᾶς (τάχα γὰρ ἀναγκαῖον, εἴ τι ἀμερὲς ὁτὲ μὲν ἔστιν ὁτὲ δὲ μὴ ἔστιν, ἄνευ τοῦ μεταβάλλειν ὁτὲ μὲν εἶναι ὁτὲ δὲ μὴ εἶναι πᾶν τὸ τοιοῦτον). καὶ τῶν ἀρχῶν τῶν ἀκινήτων μὲν κινητικῶν δ' ἐνίας ὁτὲ μὲν εἶναι ὁτὲ δὲ μὴ εἶναι, ἐνδεχέσθω καὶ τοῦτο. ἀλλ' οὔ τί γε πάσας δυνατόν· δῆλον γὰρ ὡς αἴτιον τοῖς αὐτὰ ἑαυτὰ κινοῦσίν ἐστί τι τοῦ ὁτὲ μὲν εἶναι ὁτὲ δὲ μή. τὸ μὲν γὰρ αὐτὸ ἑαυτὸ κινοῦν ἅπαν ἔχειν ἀνάγκη μέγεθος, εἰ μηδὲν κινεῖται ἀμερές, τὸ δὲ κινοῦν οὐδεμία ἀνάγκη ἐκ τῶν εἰρημένων. τοῦ δὴ τὰ μὲν γίγνεσθαι τὰ δὲ φθείρεσθαι, καὶ τοῦτ' εἶναι συνεχῶς, οὐδὲν αἴτιον τῶν ἀκινήτων μὲν μὴ ἀεὶ δ' ὄντων, οὐδ' αὖ τωνδὶ μὲν ταδί [κινούντων], τούτων δ' ἕτερα.

     

    Стр 240 - 241

  5. Доксы и парадоксы времени. Лекция 5. Время у Аристотеля. Удар мгновения. Кризис бесконечности.

    ВРЕМЯ У АРИСТОТЕЛЯ - 2

    Часть1 Беспредельное

    Конечное и бесконечное – всё

    Гл 4.

    наука о природе имеет дело с величинами, движением и временем,

     

    каждое из которых необходимо

    должно быть или бесконечным, или конечным

     

    но не всё ИЛИ апейрон ИЛИ пеперасменон – как пафос или точка

    ἐστὶν ἡ περὶ φύσεως ἐπιστήμη περὶ μεγέθη καὶ κίνησιν καὶ χρόνον,

     

    ὧν ἕκαστον ἀναγκαῖον ἢ ἄπειρον ἢ πεπερασμένον εἶναι,

     

    εἰ καὶ μὴ πᾶν ἐστιν ἄπειρον πεπερασμένον, οἷον πάθος ἢ στιγμή

     

    τό μέγεθος – величина, магнитуда

    κίνησις - движение

    ὁ χρόνος - время

     

    Гл 5

     

    Бесконечное не сущность и не начало, а акцидент.

    О том, что такое συμβεβηκὸς

     

    Бесконечное, следовательно, существует как свойство.

    κατὰ συμβεβηκὸς ἄρα ὑπάρχει τὸ ἄπειρον

    Стр. 112

     

    Гл 6

    Бесконечное то, вне чего всегда есть что-то еще

    не то, вне чего ничего нет, а то, вне чего всегда есть что-нибудь, то и есть бесконечное.

    οὐ γὰρ οὗ μηδὲν ἔξω, ἀλλ' οὗ ἀεί τι ἔξω ἐστί, τοῦτο ἄπειρόν ἐστιν.

     

    Стр. 119

     

    Бесконечное есть часть

    бесконечное скорее подходит под определение части, чем целого,

     

    так как материя есть часть целого, как медь для медной статуи.

     

    Если же оно охватывает чувственно-воспринимаемые предметы, то и в области умопостигаемого «большое» и «малое» должны охватывать умопостигаемые [идеи];

     

     

    но нелепо и невозможно, чтобы непознаваемое и неопределенное

    охватывало и определяло.

    μᾶλλον ἐν μορίου λόγῳ τὸ ἄπειρον ἢ ἐν ὅλου·

     

    μόριον γὰρ ἡ ὕλη τοῦ ὅλου ὥσπερ ὁ χαλκὸς τοῦ χαλκοῦ ἀνδριάντος,

     

    ἐπεὶ εἴ γε περιέχει ἐν τοῖς αἰσθητοῖς, καὶ ἐν τοῖς νοητοῖς τὸ μέγα καὶ τὸ μικρὸν ἔδει περιέχειν τὰ νοητά.

     

     

     

     

    ἄτοπον δὲ καὶ ἀδύνατον τὸ ἄγνωστον καὶ ἀόριστον περιέχειν καὶ ὁρίζειν.

     

    Стр 120


    Часть 5. Что такое время?

     

    Время не движение, но и не возможно без движения

     

    Книга 4

     

    Так как время скорее всего представляется каким-то движением и изменением, то это и следует рассмотреть.

     

    Что оно таким образом, не есть движение — это ясно.

     

    время не есть движение, но и не существует без движения

     

    ἐπεὶ δὲ δοκεῖ μάλιστα κίνησις εἶναι καὶ μεταβολή τις ὁ χρόνος, τοῦτ' ἂν εἴη σκεπτέον.

     

    ὅτι μὲν τοίνυν οὐκ ἔστιν κίνησις, φανερόν

     

     

    ὅτι μὲν οὖν οὔτε κίνησις οὔτ' ἄνευ κινήσεως ὁ χρόνος ἐστί, φανερόν

     

     

    Гл. 10 – 11.

     

    Время число движения

    Стр. 147

     

    время есть не что иное, как число движения по отношению к предыдущему и последующему.

     

    Таким образом, время не есть движение [само по себе], но [является им постольку], поскольку движение заключает в себе число.

    τοῦτο γάρ ἐστιν ὁ χρόνος, ἀριθμὸς κινήσεως κατὰ τὸ πρότερον καὶ ὕστερον.

     

    οὐκ ἄρα κί νησις ὁ χρόνος ἀλλ' ᾗ ἀριθμὸν ἔχει ἡ κίνησις

     

     

    Стр . 149

    Теперь разрезающее

     

    «Теперь» измеряет время, поскольку оно предшествует и следует;

     

    τὸ δὲ νῦν τὸν χρόνον ὁρίζει, ᾗ πρότερον καὶ ὕστερον

     

    ὁρίζω – разделять, разрезать, расчленять

    τὸ νῦν

    Стр . 149

     

    Теперь и разрезает и соединяет. Онтология мгновения

     

    Время есть число перемещения, а «теперь», как и перемещаемое,

    есть как бы единица числа.

     

    Время и непрерывно через «теперь», и разделяется посредством «теперь»

    χρόνος μὲν γὰρ ὁ τῆς φορᾶς ἀριθμός, τὸ νῦν δὲ ὡς τὸ φερόμενον, οἷον μονὰς ἀριθμοῦ.

     

    καὶ συνεχής τε δὴ ὁ χρόνος τῷ νῦν, καὶ διῄρηται κατὰ τὸ νῦν

     

    Стр. 150

     

    Время исчисляется движение, движение исчисляется временем

    Так оба определяются (ὁρίζει) друг другом – НО! Олдно активно, другое пассивно

     

    Гл 12

     

    Мы не только измеряем движение и

    временем, но и время движением — вследствие того, что они определяются друг другом, ибо время определяет движение, будучи его числом, а движение — время.

    οὐ μόνον δὲ τὴν κίνησιν τῷ χρόνῳ μετροῦμεν, ἀλλὰ καὶ τῇ κινήσει τὸν χρόνον διὰ τὸ ὁρίζεσθαι ὑπ' ἀλλήλων· ὁ μὲν γὰρ χρόνος ὁρίζει τὴν κίνησιν ἀριθμὸς ὢν αὐτῆς, ἡ δὲ κίνησις τὸν χρόνον.

    Μετράω

    ὁρίζω

    Стр 151

     

    Время измеряет бытие движущегося

    время есть мера движения и нахождения [тела] в состоянии движения, причем оно, [время], измеряет движение путем отграничения некоторого

    движения, которое перемерит целое (как локоть длину путем определения некоторой величины, которая служит мерой для всей [длины]);

     

    и так как для движения «быть во времени» — значит измеряться временем и самому ему и его бытию, ибо время вместе измеряет и движение и бытие движения, и находиться движению во времени значит именно то, что бытие егоизмеряется.

     

    Отсюда ясно, что и для всего прочего нахождение во времени означает измерение его бытия временем.

     

     

    предметы же находятся во времени, как в числе.

     

     

     

     

     

    Если это так, то они охватываютсячислом, как предметы, находящиеся в месте, местом.

     

    ἐπεὶ δ' ἐστὶν ὁ χρόνος μέτρον [221a] κινήσεως καὶ τοῦ κινεῖσθαι, μετρεῖ δ' οὗτος τὴν κίνησιν τῷ ὁρίσαι τινὰ κίνησιν ἣ καταμετρήσει τὴν ὅλην (ὥσπερ καὶ τὸ μῆκος ὁ πῆχυς τῷ ὁρίσαιτι μέγεθος ὃ ἀναμετρήσει τὸ ὅλον),

     

     

    καὶ ἔστιν τῇ κινήσει τὸ ἐν χρόνῳ εἶναι τὸ μετρεῖσθαι τῷ χρόνῳ καὶ αὐτὴν καὶ τὸ εἶναι αὐτῆς - ἅμα γὰρ τὴν κίνησιν καὶ τὸ εἶναι τῆς κινήσεως μετρεῖ, καὶ τοῦτ' ἔστιν αὐτῇ τὸ ἐν χρόνῳ εἶναι, τὸ μετρεῖσθαι αὐτῆς τὸ εἶναι

     

    δῆλον ὅτι καὶ τοῖς ἄλλοις τοῦτ' ἔστι τὸ ἐν χρόνῳ εἶναι, τὸ μετρεῖσθαι αὐτῶν τὸ εἶναι ὑπὸ τοῦ χρόνου.

     

     

     

    ἐπεὶ δέ ἐστιν ὡς ἐν ἀριθμῷ τὸ ἐν χρόνῳ,

     

    ληφθήσεταί τις πλείων χρόνος παντὸς τοῦ ἐν χρόνῳ ὄντος·

     

    διὸ ἀνάγκη πάντα τὰ ἐν χρόνῳ ὄντα περιέχεσθαι ὑπὸ χρόνου, ὥσπερ καὶ τἆλλα ὅσα ἔν τινί ἐστιν, οἷον τὰ ἐν τόπῳ ὑπὸ τοῦ τόπου.

     

    Стр 152

     

    Само по себе время уничтожает.

    Движение есть выход из присутствия.

    время само по себе скорее причина уничтожения:

     

    оно есть число движения,

     

    движение же лишает [существующее] того, что ему присуще

    φθορᾶς γὰρ αἴτιος καθ' ἑαυτὸν μᾶλλον ὁ χρόνος·

     

    ἀριθμὸς γὰρ κινήσεως,

     

    ἡ δὲ κίνησις ἐξίστησιν τὸ ὑπάρχον·

     

    ἐξίστημι перемещать, displace экстатика

    движение есть экстаз (исход) из существования

     

    стр 153

     

    Время как гибель – причинно, то есть сущностно

    Время как зачинающее бытие – случайно. συμβεβηκός

    Во время и движение входят сущности НЕ ИЗ-ЗА времени. Но уходят из-за времени.

     

    время само по себе скорее будет причиной уничтожения, чем возникновения, как сказано и раньше (ведь изменение само по себе есть выхождение из себя), а причиной возникновения и бытия — [только] по совпадению.

     

    δῆλον οὖν ὅτι φθορᾶς μᾶλλον ἔσται καθ' αὑτὸν αἴτιος ἢ γενέσεως, καθάπερ ἐλέχθη καὶ πρότερον (ἐκστατικὸν γὰρ ἡ μεταβολὴ καθ' αὑτήν), γενέσεως δὲ καὶ τοῦ εἶναι κατὰ συμβεβηκός.

     

    ἡ μεταβολὴ = ἐκστατικὸν καθ' αὑτήν изменение есть по своей сути экстатика

     

    Стр 156


    Часть 3. Время и душа

     

    Гл 14

     

    Время не существует без души и разума. Время есть человек и бог.

     

    Время силовая опора, субстанция бытия души.

     

    Время как когда-бытие души.

     

    Движение может быть без души, как подоснова времени.

     

    будет ли в отсутствие души существовать время или нет?

     

    Ведь если не может существовать считающее, не может быть и считаемого, а следовательно, ясно, что [не может быть] и числа, так как число есть или сосчитанное, или считаемое.

     

    Если же ничему другому не присуща способность счета, кроме души и разума души,

     

     

    то без души не может существовать время, а разве [лишь] то, что есть как бы субстрат времени;  

     

     

    а разве [лишь] то, что есть как бы субстрат времени;  

    «но время есть той самой души когда-бытие»

     

     

    например, если существует без души движение,

    «как если бы могло быть движение без души»

     

     

     

    а с движением связаны «прежде» и «после»,

     

     

    они же и есть время, поскольку подлежат счету.

     

    πότερον δὲ μὴ οὔσης ψυχῆς εἴη ἂν ὁ χρόνος ἢ οὔ, ἀπορήσειεν ἄν τις.

     

    ἀδυνάτου γὰρ ὄντος εἶναι τοῦ ἀριθμήσοντος ἀδύνατον καὶ ἀριθμητόν τι εἶναι, ὥστε δῆλον ὅτι οὐδ' ἀριθμός. ἀριθμὸς γὰρ ἢ τὸ ἠριθμημένον ἢ τὸ ἀριθμητόν.

     

    εἰ δὲ μηδὲν ἄλλο πέφυκεν ἀριθμεῖν ἢ ψυχὴ καὶ ψυχῆς νοῦς,

     

     

     

    ἀδύνατον εἶναι χρόνον ψυχῆς μὴ οὔσης,

     

     

     

    ἀλλ' ἢ τοῦτο ὅ ποτε ὂν ἔστιν ὁ χρόνος,

     

     

     

     

     

    οἷον εἰ ἐνδέχεται κίνησιν εἶναι ἄνευ ψυχῆς.

     

     

     

     

    τὸ δὲ πρότερον καὶ ὕστερον ἐν κινήσει ἐστίν·

     

     

    χρόνος δὲ ταῦτ' ἐστὶν ᾗ ἀριθμητά ἐστιν.

     

     

    ἀπορήσειε δ' ἄν τις καὶ ποίας κινήσεως ὁ χρόνος ἀριθμός.

     

    ἢ ὁποιασοῦν; καὶ γὰρ γίγνεται ἐν χρόνῳ καὶ φθείρεται καὶ αὐξάνεται καὶ ἀλλοιοῦται καὶ φέρεται· ᾗ οὖν κίνησίς ἐστι, ταύτῃ ἐστὶν ἑκάστης κινήσεως ἀριθμός. διὸ κινήσεώς ἐστιν ἁπλῶς ἀριθμὸς [223b] συνεχοῦς, ἀλλ' οὐ τινός.

     

    Комментарии Александр Афродиазийского Александр Афродисийский (Александр из Карии; конец II — начало III века н. э.)  (через Симпликия)

     

    So, if time were enumerable as the before and after are enumerable, if there were

    nothing to enumerate there would be no time.

     

    But nothing prevents the substrate of time, which is change, from existing.

     

    Юлиан «Man begets man, and so does the Sun»

     

    Симпликий «For man begets man together with the sun»

     

    Стр. 157

     

    Время круглое

     

    время кажется каким-то кругом

    καὶ γὰρ ὁ χρόνος αὐτὸς εἶναι δοκεῖ κύκλος τις·

    стр 158

     

    Гл 3

     

    Неделимость мгновения / теперь jetzt

    во времени имеется нечто неделимое, что мы называем

    «теперь».

     

    ὅτι μὲν τοίνυν ἔστιν τι ἐν τῷ χρόνῳ ἀδιαίρετον, ὅ φαμεν εἶναι τὸ νῦν.

     

    τὸ νῦν

     

    Стр. 185

  6. Доксы и парадоксы времени. Лекция 6. Ироничная онтология. Петли и складки. Риторика времени

    Завершение рассмотрения темпоральности Аристотеля

     

    Часть 1. Пояснения к петлевой философии Аристотеля

     

    1. Горизонтальная проекция. Закон запрета на ипостазирование
    2. Петля.
    3. Синонимы и омоноимы
    4. Риторические фигуры как основа философии радикальной имманентности
    5. Взгляд извне/взгляд изнутри
    6. Центростремительный интериоритет категорий

     

    Часть 2. Структуризация риторической терминологии

     

    1. Синонимы первого (=вечного) область Ι

     

    бог  θεός

    вечное ἀΐδιον

    центр τὸ κέντρον

    форма μορφὴ

    вид (эйдос) τὸ εἶδος

    точка στιγμή

    целое τὸ ὅλον

    природа ἡ φύσις

    недвижимый двигатель/первый двигатель τὸ πρώτως κινοῦν ἀκίνητον

    активный интеллект νοῦς ποιητικός

    телос/цель ὁ τέλος

    предел ἔσχατον

    целевая причина  οὗ ἕνεκα

    начало ἀρχή

    логос   λόγος

    неподвижное τὸ ἀκίνητον

    внутреннеейшее души εσώψυχος

    энтелехия ἐντελεχείᾳ

    действительное   ἐνέργεια

    конечное/прерывное τὸ πέρας

    источник величины ἀρχή τοῦ μεγέθους

    причина - ἡ αἰτία

     

     

    1. Синонимы промежуточного (времени) область ΙΙ

     

    душа ψυχή - φυτική, αισθητική και νοητική ψυχή

    время -  ὁ χρόνος

    рождение и гибель - γένεσις και φθορά

    нечто круглое -  κύκλος τις

    сейчас/теперь - τὸ νῦν

    форма - μορφὴ

    вид (эйдос) - τὸ εἶδος

    прямое ὀρθός

    природа как путь - ἡ φύσις ὁδός εἰς φύσιν

    величина, магнитуда - τό μέγεθος

    пассивный интеллект νοῦς παθητικός

    энтелехия ἐντελεχείᾳ

    движимое и движущее τὸ κινοῦν κινούμενον

    действительное-    ἐνέργεια

    конечное/прерывное -  τὸ πέρας

    категории - κατηγορία

    измерение - μετράω

    определивание - ὁρίζω

    причина - αἰτία

     

    1. Синонимы последнего область ΙΙΙ

     

    материя ἡ ὕλη

    движение κίνησις

    изменение ἡ μεταβολὴ

    внешнее ἔξω

    возможное (сила) δύναμις

    потенциально сущее ὁ  δυνάμει ὄν

    подлежащее τὸ ὑποκείμενον

    тело τό σῶμα

    бесконечность беспредельность τὸ ἄπειρόν

    движимое не движущее τὸ  ακινοῦν κινούμενον

    кривое καμψός

    совпадения συμβεβηκὸς

     

     Главное

    Среднее

    Последнее

    недвижимый двигатель - τὸ κινοῦν ἀκίνητον

     

    время -  ὁ χρόνος

     

    движение κίνησις

     

    неподвижное τὸ ἀκίνητον

     

    движимое и движущееτὸ κινοῦν κινούμενον

     

    движимое не движущее - τὸ  ακινοῦν κινούμενον

     

    вечное -  ἀΐδιον

     

    время -  ὁ χρόνος

     

    движение κίνησις

     

    природа как цель ἡ φύσιςὁ τέλος

    природа как путь ἡ φύσις ὁδός

    первоматерия - ἡ πρώτη ὕλη

    форма μορφὴ

     

    форма и материя -μορφὴ και ἡ ὕλη

    материя - ἡ ὕλη

     

    цeлое без частей τὸ ὅλον ἄνευ

     

    целое с частями τὸ ὅλονἄνευ μερών

    части без целого τά μέρηἄνευ ὅλου

    ум νοῦς

    душа ψυχή

    тело - τό σῶμα

     

    начало ἀρχή

     

    форма μορφὴ

     

    материя - ἡ ὕλη

     

    бог  θεός

     

    человек   άνθρωπος

    мир κόσμος

    становление ἡ γένεσις

     

     

    активный интеллектνοῦς ποιητικός

     

    пассивный интеллектνοῦς παθητικός

    чуственное восприятие

    αἰσθητικός

    действительное -    ἐνέργεια

     

     

    возможное (сила) - δύναμις

     

     

     

  7. Доксы и парадоксы времени. Лекция 7. Время неоплатоников - I. Плотин: жизнь Души

    Плотин

    Werner Beierwaltes

    Третья Эннеада трактат 7 ΠΕΡΙ ΑΙΩΝΟΣ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΥ

    Вечность есть Жизнь Ума. Вечность есть МЕРА!

    Время есть жизнь души

    время есть жизнь Души в движении перехода от одного способа жизни к другому

    οὗν χρόνον … ἐν κινήσει μεταβατική έξ ἄλλου είς ἄλλονβίον ζωήν εἷναι

    Стр 388

    Время есть МЕРА!

    Отсюда должно понять, что такова природа времени: это  протяженность жизни, продвигающейся бесшумно в равномерных переменах и подобных исхождениях, жизни, обладающей непрерывной деятельностью.

    Νοῦσαι δέ δεῖ και ἐντεῦθεν, ὡς ἡφύσις αὕτη χρόνος, τό τοιούτου μῆκος βίου ἐν μεταβολαῖς προιόν

    ὁμαλαῖς τε και ὁμοίαις ἀψοφητίπροιούσαις, συνεχές τό τῆς ενεργείας ἔχον.

    μῆκος длинна

    Стр. 389 - 390

    Время есть нечто свободное χωριστός (отдельное, сепаратное) от

    χώρᾱ (khṓrā), χῶρος (khôros, “place”) + -ίς (-ís), initially meaning "in another, separate space or place".

     Три ипостаси

    Время=διάστασις (но не расстояние и не длительность, а онтологическое понятие)  

    Жизнь души есть διάστασις

    Διάστημα (Симпликий)

    По Плотину κίνησις και ζωή ἔστιν ἐνέργεια τοῦ ὀντα

    Но  ἀιων не жизнь, как ζωή, а форма жизни, живое существо как  βίος

    Бытие и сущее

    Как ноэтический космос пребывает в жизни Ума, так эстетический            космос пребывает во временной/временящей жизни Души.

    Время есть время отношения живого к жизни

    Душа повторяет мысли мира как события мира.

    Это повторение есть космос и время.

    Космос =становящееся целое (но не целое)

    На пике становления жизнь души становится временем.

    Как в Уме жизнь Ума есть вечность.

  8. Доксы и парадоксы времени. Лекция 8. Время неоплатоников - II. Ямвлих/Симпликий. Танец мгновений. Мера бытия

    Ямвлих

    χρόνος = πρώτο ψυχική μεταβολή

    Первое изменение души

     

    Порядок бытия (в мысли) – число (в выражении мысли) – время ( в становлении) – движение (в телесности)

    Время есть набросок (προβολαί)

    Время обосновано в душе. Оно есть порядок, τάξις

    «Сейчас» не становится, оно есть всегда.

    Но есть и второе «сейчас» -- оно есть число движения.

    Эти два «сейчас» принадлежат двум разным временам.

    Единому «сейчас» (времени Души τό χρονίζον) противостоит множество «сейчас» (времени Физики – τά χρονιζόμενα) как прошлое, настоящее и будущее.

    Танец времени

    Περί το ὄν χορεία

    танец вокруг сущего

    Танец сейчас  χορεία τοῦ νῦν

    Вращение Души

    ἡ τούτων (= ψυχαί) φυσικέ χώρα

    циклическое обращение

    Время имеет двойную сущность

    Оно в себе непрерывно и это «второе время».

    Оно переходит в прерывность, разделяется на части (μερισμός).

    Лучи

    Хореин и хора

    Спектакль времени

    Эйдос и особь времени = сейчас (эйдос) до и после (особи)

    В становлении, видимом эйдетически есть дисконтинуальность (διωρισμένον), в видимом эстетически – континуальность (συνεχές).

    Тотальное природо-понятие - ὅλοι φυσικοί λόγοι

    Διάστημα в физике это радикальное раздвоение гилетического (είς μερισμόν δυστάμενον)

    Эта разделенность восстанавливает ЕДинство через «текучее время».

    Но: то, что восстанавливает и то, что соединяет – это другое время Первое Время!

    Время бесконечно (ἄπειρία), так как оно все охватывает (περιεκτικός) и ничем не охватывается (извне)

    Вечность=отношение бытия к сущему.

    Сущее есть ипокименон (субстрат, подлежащее) вечности.

    Но  сущее и есть время.

    Далее: время = отношение жизни (жизнь=сущее) к живому (биос, зоон)

    Живое есть ипокименон субстрат времени.

    Живое и есть движение.

    Движение есть подлежащее времени.

    Есть становление Души и есть из Души исходящее становление.

    τάξις


    Прокл

    Три функции  μονή – πρόοδος - ἐπιστροφή

    Πρόοδος - вертикальные ипостаси

    ὑπόβασις – горизонтальные развертки  (ὑποβαίνειν)

    Παρατάσις τοῦ  εἷναι (у Прокла) сущее = есть продолжение (продление) бытие


    Дамаский

    текучее время, текучее бытие

    τό εἳναι ῥοῆς

    Время есть мера бытия.

    Время есть мера текучего бытия

    ὄ χρόνος μέτρον τῆς τοῦ εἷναι ροῆς ἔστιν.

    Время есть нечто имеющее бытие в становлении

    Χρόνος ἐν τῶ γίγνεσθαι τό εἷναι ἔχει

    как мера категориального и модального (действительного и возможного) время имеет своей бытие в становлении

    единство времени как единство танца соединяет отдельные движения в нечто цельное.

    «Также как вечность – это основание для того, чтобы то, что ноэтический диакрисис от собственного Единого-Сущего выносил (τό ὑπομεῖναν), согласно бытию оставалось бы в своем Едином-Сущем, так и время – это основание для того, чтобы вокруг ноэтического Единого танцевал бы луч эйдоса, который начиная оттуда нисходил бы в [область] чувственного восприятия и имел бы упорядоченную структуру танца».

    Танец вечности есть прообраз танца времени.

    Κρατητικός одерживающий верх, овладевающий

    Συνεκτικός – удерживающий, связывающий

    ἀνέλιξις развертывание (танцевальных фигур)

    мир в становлении есть космос благодаря времени

    есть все время: ὅλος ἅμα χρόνος ἐν ὑποστάσει и это Небо

    текучее всегда ἀεί и покоящееся всегда ἀεί

    покоящееся всегда ἀεί есть мера текучему ἀεί


    Симпликий

      Erwin Sonderegger

    Corralarium de tempo

    Время как мера бытия

    ὁ χρὁνος μέτρον τοῦ εἳναι ἐστι.

    Время есть мера бытия

     

    Και οὕτως ὁ χρὁνος μέτρον τῆς κατά τό εἳναι ῥοῆς και παρατάσεως ἔστι. και ταῦτά ἔστω, ώς ἐμοί δοκεῖ, τά ωοερῶς και εὐεπηβόλως παραδοθέντα τοῦ Ἀριστοτέλους φιλοσοφήματα περί χρόνου.

    Само время есть мера текучего бытия и протяженности.  Такое определение, как нам кажется, передает мысль и точную традицию философии Аристотеля.

    Παρατάσις – протяженность, extentio продолжение, дополнительное время

    Ипостаси Единое есть мера Нуса

    Нус есть мера Псюхе

    Псюхе есть мера Фюзис (айстесис αἰσθητής)

    Исток времени – в Едином!

    4 различия и 4 меры ноэтического (Нуса)

    Четыре диакрисиса Нуса

    1. Единое и многое (ἕν καί πολλά)
    2. Целое и части (ὅλον καί μέρος)
    3. Прообраз здесь и там набросок (προὕπογραφή) διασπασμός
    4. Бытие и сущее (τά ὄν καί εἷναι)

    Мера единого/многого – число  (ἀριθμός)

    Мера целого и части (точнее мера διάστασις κατά συνέχειαν = μέγιθος)

    Мера здесь и там = τάξις τοπική

    Мера бытия и сущего = ἀιων

    Диакрисис несет в себе свою меру!

    Бытие εἷναι  = жизнь βίος  сущего τοῦ ὄντα

    Но не ζωή, а βίος

    Итак вечность (ἀιων) есть мера (μέτρον) сущего или сущих (τά ὁντα) = мыслимых (τά νοητά)

    εἷναι   = ἐνέργεια

    ὄν = οὐσία

    ἐκτροπή – отклонение, диверсия девиация

    παράλλαξις – смещение, изменение позиции, модификация

    προέρχομαι/προέρχεσθαι происходить, выходить

    Переход от ноэтического к эстетическому

    Ноэтический (эйдетический) диакрисис и патетический диакрисис

    От мира умного к миру телесному, содержащемуся в умном

    В эстетическом мире различие γινητόν и γίγνεσθαι

    Патетический диакрисис = διασπασμός (прерывание, интервал)

    διάρριψις  = разбрасывание, раскидывание

    Теперь в эстетическом

    1. Число многих тел
    2. Величина тел
    3. Места тел
    4. И главное: время как мера бытия физически сущего

    Для нас (людей как телесных сущностей)  время первая форма единства физической действительности.

    Во времени телесное приходит к своему Единому, разделенному на порции.

    «Первое время» πρῶτος χρόνος

    Время мерит движение, сообщая ему порядок, космичность и структуру танца.

    Но что время само время?

    Что временит время? χρονίζον

    Ζητεῖ οὗν τίς ἄν εἴη χρόνος πρῶτος και ἁπλοῦς ὅς πάντα χρόνον μετρήσει

    Ищем какое-то время – первое и простое, которое мерило бы все время

    Πρόοδος διά μεσότητος

    Происхождение через среднее / опосредованный проодос

    У Симпликия время есть опосредование (посредник, среднее) между наброском и становлением

    Αίων

    πρῶτος χρόνος

    χρόνος ῥέων

    течение ῥοή

    ἀεί всегда вечности (νοήτα)

    и ἀεί всегда становления (γενήτα)

    время как мера (число) единит и разъ-единяет

    один человек и единица в множестве

    человек сопряжен с ἀεί двумя способами:

    с ἀεί вечностью через время Души (первое время)

    с ἀεί становления через время физики

    время Души есть опосредование μεσότητος Ума

    время тела есть опосредование μεσότητος  Физики

    душа есть начало движения ψυχή = ἀρχή τής κινήσεως.

    Душа как первое время = «бог халдеев»

     

  9. Доксы и парадоксы времени. Лекция 9. Время индуизма. Танец Шивы. Атман и прана. Кали против Калы

    Время как дыхание

    Введение этимология

    psykhē "the soul, mind, spirit; life, one's life, the invisible animating principle or entity which occupies and directs the physical body; understanding, the mind (as the seat of thought), faculty of reason," also "ghost, spirit of a dead person;" probably akin to psykhein "to blow, breathe," also "to cool, to make dry."

    sometimes traced to a PIE root *bhes- "to blow, to breathe" (source also of Sanskrit bhas-),

    *h₁eh₁t- *h₂enh₁-

    to breathe

    breath

    *h₂enh₁-

    Sanskrit: व्यान (vyāna)

    Gilaki: جان‎ (soul; body; dear)

    Sanskrit: अनिल (ánila, “air, wind”) (see there for further descendants)

    *an(ə)-3

    Gr. ἄνεμος `Hauch, Wind', ἀνήνεμος

    Lat. animus `Geist, Seele', anima `Lufthauch, Atem, Seele, Leben'

    aksl. vonja (*ani̯ā) `Geruch' (vonjati `riechen, duften'), *ǫchati `duften' in aruss. uchati usw. (-ch- vielleicht Nachahmung von duchati, also ohne geschichtlichen Zusammenhang mit dem s von lat. hālāre aus *an-slo-);

    и.е. *dheu-

    θῡμός `Gemütswallung, Leidenschaft, Mut' (θῡμιάω noch rein sinnlich `rauche, räuchere'

     aksl. dymъ `Rauch';

    gr. θύ̄ω (ἔθῡσα), lesb. θυίω `stürme einher, brause, tobe, rauche' (*dhu-i̯ō, υ: aus θύ̄σω, ἔδῡσα, wie auch ū im ai. Pass. dhūyáte und anord. dȳja `schütteln' Neubildung ist; in der Bed. `rase' vielleicht aus *dhusi̯ō, s. dheu̯es-), θυάω, θυάζω ds., θύελλα `Sturm' (s. S. 269 unterdheu̯es-), ep. θύ̄νω `fahre einher, stürme daher' (*θυνϝω), θυνέω ds. (*θυνέϝω), θῦνος · πόλεμος, ὁρμή, δρόμος Hes. Mit der Bed. `rauchen (Rauchopfer), riechen': θύ̄ω (θύ̄σω), τέθῠκα `opfere', θυσία `Opfer', θῦμα `Opfertier', θύος n. `Räucherwerk (daher lat. tūs), Opfergabe, Opfer' (davon θυεία `Mörser'? s. Boisacq m. Lit.), θυόεις, θυήεις `von Opferdampf oder Räucherwerk duftend', θύον `ein Baum, dessen Holz wegen seines Wohlgeruches verbrannt wurde', θυία, θύα `Thuya', θυηλή `Opfergabe' ( : ion. θυαλήματα : att. θῡλήματα, *θῠϝα- : *θυ:-, s. Bechtel Lex. 168 f., Boisacq s. v.), θῠμέλη `Opferstätte, Altar'.

    slav. *dujǫ, *duti (z. B. russ. dúju, dutь) `blasen, wehen', ablautend *dyjǫ in sloven. díjem, díti `wehen, duften, leise atmen'; aksl. dunǫ dunǫti (*dhoun-) `blasen' (ablautend mit ai. dhū̆-nóti, -nāti, gr. θύ̄νω);

    gr. θάνατος `Tod', θνητός `sterblich' (*dhu̯enətos und *dhu̯n̥̄tós), dor. θνά̄σκω `sterbe', nach den Präs. auf -ίσκω umgebildet att. ἀποθνῄσκω (-θανοῦμαι, -θανεῖν), lesb. θναίσκω ds. (Schwyzer Gr. Gr. I 362, 709, 770);

    to breathe

    Индуизм. Веды

    Упанишады

    आत्मा, आत्मन् от и.е. *h₁éh₁t-mō ~ *h₁h₁t-m̥nés 

    It is derived from the Proto-Indo-European word *h₁eh₁tmṓ (a root meaning "breath" with Germanic cognates: Dutch adem, Old High German atum "breath," Modern German atmen "to breathe" and Atem "respiration, breath", Old English eþian).

     It can also be linked to the Greek word "atmos", which is the derivation of the word atmosphere.

    From Proto-Indo-European *h₁éh₁t-mō ~ *h₁h₁t-m̥nés (“beath, spirit”), from *h₁eh₁t- (“to breathe”) +‎ *-mō. Cognate with Proto-Germanic *ēþmô (“breath”), Proto-Tocharian *āñcäme (“wish, self, soul”).

    Кашмирский шиваизм

    Abhinavagupta (c. 950 – 1016 CE[1][2]) was a philosopher, mystic and aesthetician from Kashmir.[3] He was also considered an influential musician, poet, dramatist, exegete, theologian, and logician[4][5] – a polymathic personality who exercised strong influences on Indian culture.[6][7]

    Abhinavagupta was born in a Kashmiri Brahmin

    Автор Tantrāloka, an encyclopedic treatise on all the philosophical and practical aspects of Kaula and Trika (known today as Kashmir Shaivism).

    Школы Trika, Pratyabhijna, Spanda, Krama, Kula.

    Два типа времени

    Солнечное (saura  = sthūla – sthūla sharira) и духовное (adhyātmika = sūkshma – sūkshma sharira – связано с prana.

    Все распространение времени (kāla) основано на жизненной энергии и дыхания (prāna). Жизненная энергия дыхания зависит от вибрации (spanda). Вибрация покоится в пустоте, а пустота в сознании (cit). Поэтому вся вселенная основана на сознании.

    Тантралока, 62-63.

    Prana प्राण

    prāṇa is sometimes described as originating from the Sun and connecting the elements,

    From   the latter from Proto-Indo-European *h₂enh₁- (“to breathe”).

    Сознание развертывается в витальную энергию или дыхание: prāksamvit prane parinatā

    Каллата.

    Bhatta Kallata also referred as Kallata was a notable 9th-century Shaivite thinker who may have written the Spanda-vritti, and Spanda-karika.

    He was a pupil of Vasugupta, another possible author of the Spanda-karika. According to Rajatarangini (The River of Kings) written in 12th-century CE by Kalhana, he lived during the reign of Avanti Varman (855-883 CE).

    Spanda= sphurattā (вспышка), ūrmi (волна), balam (сила), udyoga (подъем), hrdayam (сердце), sāram (сущность).

    Пишет Kshemaraja в Spandasandohna

    Rajanaka Kṣemarāja (क्षेमराज) (late 10th to early 11th century) was a philosopher and brilliant disciple of Abhinavagupta, who was a peerless master of tantra, yoga, poetics, and dramaturgy. Not much is known of Kṣemarāja's life or parentage. His chief disciple was a sage known as Yogāraja.

    Mark S. G. Dyczkowski (1992). The Stanzas on Vibration: The SpandaKarika with Four Commentaries: The SpandaSamdoha by Ksemaraja, The SpandaVrtti by Kallatabhatta, The SpandaVivrti by Rajanaka Rama, The SpandaPradipika by Bhagavadutpala. SUNY Press.

    Trika Sāshana время = последовательность и непоследовательность (kramākrama).

    «Время созидающий импульс, характеризующийся последовательностью и непоследовательностью. Время сияет как собственная природа великого Господа. Его появление происходит из-за энергии Господа называемой Kāli.»

    Tantrasāra Abhinavagupta.

    Krama – последовательность, название одной из тантрических школ.

    Время есть манифестации множественности действий kriyāvaicitriya

    Время вибрация сознания, проявленная в дыхании.

    «Путь времени» - kālādhvan. Adkhvan = путь

    Для пробужденного вся объективная реальность должна быть проглочена.

    Тантралока

    Два времени

    Высшее есть энергия Господа Kālashakti = Kālī काली

    Низшее есть один из пяти ограничивающих факторов kāla

    Время как шакти есть воля и действие (iccha и kriya)

    Танец Шивы – тандава, рудра-тандава

    Танец мгновений Ямвлиха

    Кали тандава

    Shiva = Nataraja «царь танцев»

    The Tandavam takes its name from Tandu (taṇḍu), the attendant of Shiva, who instructed Bharata (author of the Natya Shastra) in the use of Angaharas and Karanas modes of the Tandava at Shiva's order.

    Some scholars consider that Tandu himself must have been the author of an earlier work on the dramatic arts, which was incorporated into the Natya Shastra.

    Indeed, the classical arts of dance, music and song may derive from the mudras and rituals of Shaiva tradition.

    The dance performed by Shiva's wife Parvati in response to Shiva's Tandava is known as Lasya, in which the movements are gentle, graceful and sometimes erotic. Some scholars consider Lasya to be the feminine version of Tandava. Lasya has 2 kinds, Jarita Lasya and Yauvaka Lasya.

  10. Доксы и парадоксы времени. Лекция 10. Сезоны Луны. Дифракция вечности. Масштабности циклов

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 10. Сезоны Луны. Дифракция вечности. Масштабности циклов

  11. Доксы и парадоксы времени. Лекция 11. Время Ирана. Линейность битвы белого и черного бога.

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 11. Время Ирана. Линейность битвы белого и черного бога.

  12. Доксы и парадоксы времени. Лекция 12. Время Прометея. Против вечности и движения. Человек как хрономеханизм

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 12.

    Время Прометея. Против вечности и движения. Против богов и титанов. Человек как хрономеханизм 

     

    Фридрих Геог Юнгер "Греческие мифы"

     

    Хотя он и принадлежит к титанам, он помогает Зевсу советом в его борьбе с титанами. Он отходит от титанической сущности в ее исконном виде, он отдаляется от нее. Но на таком же отдалении он находится и от богов, и с этомсвязан тот факт, что он предстает как одиночка; со всех сторон он освещается светом. Прометей обладает несомненной индивидуальностью и являетсяпервым, в ком она столь хорошо просматривается. В титанах ее нельзя заметить, потому что они связаны с закономерной необходимостью, а в богах она ограничена и размыта, она будто растворяется в объемлющем их светозарном сиянии.

    Становление и вечность

    Этот ум можно назвать титаническим постольку, поскольку он целиком обращен на становление и сознательно противоречит покоящемусябытию Зевса.

     

    Эсхил, таким образом, приоткрывает завесу над истинной природой эпохи человечества, сменяющей эпоху героев:  человечество – это носитель миссии Прометея, его армия, призванная то ли к спасению царства Зевса, то ли к его уничтожению. В любом случае – как мы видели в философии и политике архаического периода Древней Греции – инициатива важнейших судьбоносных решений переходит в руки людей. Но онтологический, космологический и исторический масштаб этих решений настолько грандиозен, что несопоставим чисто эстетически с миниатюрной размерностью людей. То, что должны отныне создать и определить люди с опорой на самих себя, это воистину титанично, рискованно и страшно. И в Прометее Прикованном, в Прометее Страдающем человечеству открываются истинные параметры того, что ему предстоит совершать: либо спасти богов, либо убить богов.

    В конце трагедии Прометей низвергается в бездну. Человечество остается. Потому что приходит его время – час человека. 

     

    Эсхил (пер. Апта)

     

    Прометей сожалеет об участи братьев- титанов

    Да, я страдаю. Только из-за этого

    Я на других не стану навлекать беду.

    О нет, меня и так уж вечно мучает

    Судьба Атланта-брата, что опорный столб

    Земли и неба, тяжесть непомерную,

    В краю вечернем держит на плечах своих.

    Еще мне больно думать, что дитя земли,

    Стоглавый обитатель Киликийских гор,

    Злосчастный великан, Тифон неистовый,

    Побит и сломлен. Челюстями страшными

    Он скрежетал, бунтуя против всех богов.

    Глаза его сверкали диким пламенем,

    Вот-вот, казалось, Зевсову низвергнет власть.

    Но Зевс в него стрелу свою бессонную

    Направил, громом и огнем разящую,

    И вмиг с его бахвальством и надменностью

    Покончил. Прямо в грудь стрела ударила,

    Испепелила силу, мощь дотла сожгла.

    И нынче, дряблой распластавшись тушею,

    Подножьем Этны накрепко придавленный,

    Близ узкого пролива он лежит, Тифон,

    А на высоких кручах раскаленное

    Кует Гефест железо.  Хлынет некогда

    Поток огня отсюда, и в зубах огня

    Исчезнут нивы тучные Сицилии.

    Так гнев Тифона шквалом огнедышащим

    Вскипит и страшной изольется бурею,

    Хоть и перуном Зевса опален гордец.

     

    Прометей:

     

     Запомни: все искусства (теэнэ) -- Прометеев дар

     

    Прометей угроза

    Робей пред всякой властью, льсти, заискивай,
    А мне до Зевса дела никакого нет.
    Пусть правит как угодно в свой короткий срок,
    Ему недолго над богами властвовать.

    Утрата Зевсом влатси

    Глупее ты мальчишки, коль надеешься 
    Хоть что-нибудь для Зевса от меня узнать. 
    Ни хитрости, ни пытки нет, которыми
    Меня склонить удастся к откровенности, 
    Пока с меня он мерзких не сорвет цепей.
    Пускай он мечет огненные молнии,
    Пусть белокрылым снегом сыплет, громы пусть
    На Землю рушит, все перевернет вверх дном -
    Ничем он не добьется, чтобы выдал я,
    Кто тот, который у него отнимет власть.

     

    Перед приходом Гермеса

     

    Я знал наперед, о чем возвестит 

    Мне этот гонец.
     

    Конец трагедии

     

    Это явно Зевса рука меня
    Буйной силой силится запугать.
    О святая матерь, о всех и вся
    Заливающий светом небес эфир,
    Без вины страдаю -- глядите!
    
         Удар молнии. Прометей проваливается под землю.
    

     

  13. Доксы и парадоксы времени. Лекция 13. Время Стои. Промысел и рок. Когда прийдет Огонь

    Время Стои

     

    Зенон Китийский

    Огонь

    Пневма = огонь + воздух

    Пневма материальна она есть тепло

    Всем управляет молния

    Сила натяжения тонос τόνος

    Тонос = сила удара огня

    Движение напряжение от центра к периферии и обратно!

     Гераклит

    22 B 63 [123]. HIPPOL. Refut. IX 10 λέγει δὲ καὶ σαρκὸς ἀνάστασιν ταύτης 〈τῆς〉φανερᾶς, ἐν ἧι γεγενήμεθα, καὶ τὸν θεὸν οἶδε ταύτης τῆς ἀναστάσεως αἴτιον οὕτως λέγων˙ ἔνθα δ’ ἐόντι ἐπανίστασθαι καὶ φύλακας γίνεσθαι ἐγερτὶ ζώντων καὶ νεκρῶν. λέγει [I 164. 15] δὲ καὶ τοῦ κόσμου κρίσιν καὶ πάντων τῶν ἐν αὐτῶι διὰ πυρὸς [fr. B 64 = 28] [I 165. 1 App.] γίνεσθαι λέγων οὕτως˙ τὰ δὲ πάντα οἰακίζει Κεραυνός [28], τουτέστι κατευθύνει, κεραυνὸν τὸ πῦρ λέγων τὸ αἰώνιον. λέγει δὲ καὶ φρόνιμον τοῦτο εἶναι τὸ πῦρ καὶ τῆς διοικήσεως τῶν [I 165. 5 App.] [fr. B 65 = 24] ὅλων αἴτιον˙ καλεῖ δὲ αὐτὸ χρησμοσύνην καὶ κόρον [24]˙ χρησμοσύνη δέ ἐστιν ἡ διακόσμησις κατ’ αὐτόν, ἡ δὲ ἐκπύρωσις [fr. B 66 = 26] κόρος. πάντα γάρ, φησί, τὸ πῦρ ἐπελθὸν κρινεῖ καὶ καταλήψεται [26] .

    (Dice anche della resurrezione questa carne sensibile, in cui siamo nati, e sa che di questa resurrezione dio è la causa, così dicendo:) si levano dinanzi a lui che è lì, e desti diventano custodi dei vivi e dei morti. Dice anche che vi è un giudizio dell’universo e di tutto quanto vi è in esso ad opera del fuoco, dicendo così:) il fulmine governa ogni cosa, (cioè dirige, chiamando fulmine il fuoco eterno. Dice anche che questo fuoco è saggio in virtù del governo di tutte le cose; e lo chiama:) indigenza e sazietà; indigenza è secondo lui l’ordinamento del mondo, sazietà l’incendio universale. Il fuoco infatti (dice) giungendo giudicherà e condannerà tutte le cose.

    From Proto-Hellenic *tónos, from Proto-Indo-European *tón-os, from *ten- (“stretch”).

    Клеанф

    Гимн Молнии

    Хрисипп

     

    Диакосмесис – экпюросис

    Из огня в воздух воду и землю и обратно

    Конец катарсис

    Сперва из первоначальной субстанции появляется нынешний миропорядок, который затем, по истечении положенного судьбой времени, по прошествии великого «мирового года», вновь исчезает в этой первоначальной субстанции

    Первичное основание = материя, благодаря логосу уже получившая свое первое, изначальное определение: всецело огненная субстанция

    Из нее начинается Гераклитов путь «вверх и вниз», преобразование огня в другие стихии и их обратное превращение в первоначальное состояние. Огонь посредством уплотнения переходит в воздух и затем в воду. Здесь, конечно, прямолинейность хода прерывается; ибо из мертвой, неподвижной земли не могло бы произойти обратное развитие. Тем большую достоверность приобретал опыт, говорящий, что для роста, кроме тепла, необходима еще и влажность. Как у отдельных живых существ влажная сперма является началом будущего развития, точно так же и в макрокосме — это ощущал еще Фалес — влажная стихия должна была иметь решающее значение для развития жизни. Именно поэтому Зенон в своей книге о мировом целом определил воду как «путевую» веху. Более твердые составные части воды в виде осадка образуют землю; более тонкие, испаряясь, превращаются в воздух и далее в огонь. Из взаимного перехода и из смешения четырех стихий возникает множественность отдельных вещей.

    Семенные логосы аналог эйдосам

    Согласно вечному закону, происходит раскрытие единства во множественность и образование формы мира в большом и малом. Однако тот же вечный закон гласит, что все возникшее неминуемо должно исчезнуть. Наш мир также не вечен. Как при возникновении элементов, так и в дальнейшем протекании диакосмесиса наступает поворотный момент. Ибо несмотря на то, что закон разума надолго приводит мировые стихии к равновесию, все же постепенно и неизбежно наиболее активная стихия, огонь, достигает преобладания.

    В конце нашего мирового периода ждет возврат в первоначальное огненное состояние, экпиросис, который вновь восстанавливает множество в единство, одновременно принося катарсис, освобождение мира от всех нечистот и несовершенств.

    Дион Прузский

    Дион Прузский в своем Борисфенике. Правда, он сам ссылается при этом на гимны персидских магов

    Moreover, there is besides a myth which arouses admiration as sung in secret rites by the Magi, who extol this god of ours as being the perfect and original driver of the most perfect chariot. For the chariot of Helius, they claim, is relatively recent when compared with that of Zeus, though visible to the many because its course is run in full view. Therefore, they say, the chariot of Helius has enjoyed a reputation with all mankind, since the poets, beginning practically with the earliest times, so it would seem, are always telling of its rising and  its setting, all in the same manner describing the yoking of the horses and Helius himself mounting his car.

    40 "But the mighty, perfect chariot of Zeus has never been praised as it deserves by any of the poets of our land, either by Homer or by Hesiod; and yet Zoroaster sings of it, as do the children of the Magi, who learned the song from him. For the Persians say that Zoroaster, because of a passion for wisdom and justice, deserted his fellows and dwelt by himself on a certain mountain;

    Зороастр и огонь

    and they say that thereupon the mountain caught fire, a mighty flame descending from the sky above, and that it burned unceasingly. So then the king and the most distinguished of his Persians drew near for the purpose of praying to the god; and Zoroaster came forth from the fire unscathed, and, showing himself gracious toward them, bade them to be of good cheer and to offer certain sacrifices in recognition of the god's having come to that place. 

    Колесница Зевса

    And thereafter, so they say, Zoroaster has associated, not with them all, but only with such as are best endowed with regard to the truth, and are best able to understand the god, men whom the Persians have named Magi, that is to say, people who know how to cultivate the divine power, not like the Greeks, who in their ignorance use the term to denote wizards. And all else that those Magi do is in accordance with sacred sayings, and in particular they maintain for Zeus a team of Nisaean horses—   and these horses are the finest and largest to be found in Asia — but for Helius they maintain only a single horse.

    Единый путь

    "These Magi narrate their myth, not in the manner of our prophets of the Muses, who merely present each detail with much plausibility, but rather with stubborn insistence upon its truthfulness. For they assert that the universe is constantly being propelled and driven along a single path, as by a charioteer endowed with highest skill and power, and that this movement goes on unceasingly in unceasing cycles of time. And the coursing of Helius and Selenê, according to their account, is the movement of portions of the whole, and for that reason it is more clearly perceived by mankind. And they add that the movement and revolution of the universe as a whole is not perceptible to the majority of mankind, but that, on the contrary, they are ignorant of the magnitude of this contest.

     "What follows regarding the horses and their driving I really am ashamed to tell in the manner in which the Magi set it forth in their narrative, since they are not very much concerned to secure consistency at all points in their presentation of the picture. In fact, quite possibly I may appear absurd when, in contrast with Greek lays of grace and charm, I chant one that is barbarian; but still I must make the venture.

    Конь Зевса

    "According to the Magi, that one of the horses  which is the highest in the heavensis immeasurably superior in beauty, size, and speed, since it has the outside track and runs the longest course, a horse sacred to Zeus himself. Furthermore, it is a winged creature, brilliant in colour with the brilliance of the purest flame; and in it Helius and Selenê are to be seen as conspicuous signs or marks — like, I fancy, the marks which horses bear here on earth, some crescent-shaped and some of other patterns.  And they say that these 'marks' appear to us to be in close array, as it were great sparks of fire darting about in the midst of brilliant light, and yet that each has its own independent motion. Furthermore, the other stars also which are visible through that Horse of Zeus, one and all being natural parts of it, in some instances revolve along with it and have the same motion, and in others follow different tracks. And they add that among men these stars which are associated with the Horse of Zeus have each its own particular name; whereas the rest are treated collectively in groups, distributed so as to form certain figures or patterns.

     "Well then, the horse that is most brilliant and most spangled with stars and dearest to Zeus himself, being praised by the Magi in their hymns for some such attributes as these, quite properly stands first in sacrifice and worship as being truly first.

    Конь Геры Воздух

    Next in order after that, in closest contact with the Horse of Zeus, comes one that bears the name of Hera, a horse obedient to the rein and gentle, but far inferior in strength and speed. In colour this horse is of its own nature black, but that portion which receives the light of Helius is regularly bright, whereas where it is   in shadow in its revolution it has its own proper colour.

    Конь Посейдона и нимф - Вода

    Third comes a horse that is sacred to Poseidon, still slower than the second. Regarding this steed the poets have a myth to the effect that its counterpart appeared among men — he whom they call Pegasus, methinks — and they claim that he caused a fountain to burst forth at Corinth by pawing with his hoof.

    Неподвижный конь Гестии Земля

     But the fourth is the strangest conception of them all, a horse both firm and immovable, to say nothing of its having no wings, and it is named after Hestia.  However, the Magi do not shrink from its portrayal; on the contrary, they state that this steed also is harnessed to the chariot, and yet it remains immovable, champing its adamantine curb.  And from all sides the other horses press close to him with their bodies and the pair that are his neighbours swerve toward him abreast, falling upon him, as it were, and crowding him, yet the horse that is farthest off is ever first to round that stationary steed as horses round the turn in the hippodrome.

    Экпюросис

    "Now for the most part the horses continue in peace and friendship, unharmed by one another. But on one occasion in the past, in the course of a long space of time and many revolutions of the universe, a mighty blast from the first horse fell from on high,   and, as might have been expected from such a fiery-tempered steed, inflamed the others, and more especially the last in order; and the fire encompassed not alone its mane, which formed its personal pride, but the whole universe as well.

    Фаэтон

     And the Magi say that the Greeks, recording this experience as an isolated occurrence, connect it with the name of Phaethon, since they are unable to criticize the driving of Zeus and are loath to find fault with the coursings of Helius. And so they relate that a younger driver, a mortal son of Helius, desiring a sport that was to prove grievous and disastrous for all mankind, besought his father to let him mount his car and, plunging along in disorderly fashion, consumed with fire everything, both animals and plants, and finally was himself destroyed, being smitten by too powerful a flame.

    Потоп

    "Again, when at intervals of several years the horse that is sacred to Poseidon and the Nymphs rebels, having become panic-stricken and agitated beyond his wont, he overwhelms with copious sweat that same steed, since they two are yoke-mates. Accordingly it meets with fate which is the opposite of the disaster previously mentioned, this time being deluged with a mighty flood. And the Magi state that here again the Greeks, through youthful ignorance and faulty memory, record this flood as a single occurrence and claim thatDeucalion, who was then king, saved them from complete destruction.

    According to the Magi, these rare occurrences are viewed by mankind as taking place for their destruction, and not in accord with reason or as a part of the order of the universe, being unaware that they occur quite properly and in keeping with the plan of the preserver and governor of the world. For in reality it is comparable with what happens when a charioteer punishes one of his horses, pulling hard upon the rein or pricking with the goad; and then the horse prances and is thrown into a panic but straightway settles down to its proper gait.

    "Well then, this is one kind of driving of which they tell, attended by violence but not involving the complete destruction of the universe

     Reductio ad ignis

    On the other hand, they tell also of a different kind that involves the movement and change of all four horses, one in which they shift among themselves and interchange their forms until all come together into one being, having been overcome by that one which is superior in power. And yet this movement also the Magi dare to liken to the guidance and driving of a chariot, though to do so they need even stranger imagery. For instance, it is as if some magician were to mould horses out of wax, and then, subtracting and scraping off the wax from each, should add a little now to this one and now to that, until finally, having used up all the horses in constructing one from the four, he should fashion a single horse out of all his material.  They state, however, that in reality the process to which they refer is not like that of such inanimate images, in which the craftsman operates and shifts the material from without, but that instead the transformation is the work of these creatures themselves, just as if they were striving for victory in a   contest that is great and real. And they add that the victory and its crown belong of necessity to that horse which is first and best in speed and prowess and general excellence, I mean to that one which we named in the beginning of our account as the special steed of Zeus.  For that one, being most valiant of all and fiery by nature, having speedily used up the others — as if, methinks, they were truly made of wax — in no great span of time (though to us it seems endless according to our reckoning) and having appropriated to itself all the substance of them all, appeared much greater and more brilliant than formerly; not through the aid of any other creature, either mortal or immortal, but by itself and its own efforts proving victor in the greatest contest. And, standing tall and proud, rejoicing in its victory, it not only seized the largest possible region but also needed larger space at that time, so great was its strength and its spirit.

    "Having arrived at that stage in their myth, the Magi are embarrassed in search of a name to describe the nature of the creature of their own invention. For they say that now by this time it is simply the soul of the charioteer and master; or, let us say, merely the intellect and leadership of that soul. (Those, in fact, are the terms we ourselves employ when we honour and reverence the greatest god by noble deeds and pious words). 

    Сияние Интеллекта

     For indeed, when the mind alone had been left and had filled with itself immeasurable space, since it had poured itself evenly in all directions and nothing in it remained dense but  complete porosity prevailed — at which time it becomes most beautiful — having obtained the purest nature of unadulterated light, it immediately longed for the existence that it had at first.

    Accordingly, becoming enamoured of that control and governance and concord which it once maintained not only over the three natures of sun and moon and the other stars, but also over absolutely all animals and plants, it became eager to generate and distribute everything and to make the orderly universe then existent once more far better and more resplendent because newer. 

    Иерогамия

    And emitting a full flash of lightning, not a disorderly or foul one such as in stormy weather often darts forth, when the clouds drive more violently than usual, but rather pure and unmixed with any murk, it worked a transformation easily, with the speed of thought. But recalling Aphroditê and the process of generation, it tamed and relaxed itself and, quenching much of its light, it turned into fiery air of gentle warmth, and uniting with Hera and enjoying the most perfect wedlock, in sweet repose it emitted anew the full supply of seed for the universe. Such is the blessed marriage of Zeus and Heraof which the sons of sages sing in secret rites. 

    And having made fluid all his essence, one seed for the entire world, he himself moving about in it like a spirit that moulds and fashions in generation, then indeed most closely resembling the composition of the other creatures, inasmuch as he might with reason be said to consist of soul and body, he now   with ease moulds and fashions all the rest, pouring about him his essence smooth and soft and easily yielding in every part.

    Преображенный мир

    And having performed his task and brought it to completion, he revealed the existent universe as once more a thing of beauty and inconceivable loveliness, much more resplendent, indeed, than it appears to‑day. For not only, I ween, are all other works of craftsmen better and brighter when fresh from the artistic hand of their maker, but also the younger specimens of plants are more vigorous than the old and altogether like young shoots. And indeed animals, too, are charming attractive to behold right after their birth, not merely the most beautiful among them — colts and calves and puppies — but even the whelps of wild animals of the most savage kind. 

    For, on the one hand, the nature of man is helpless and feeble like Demeter's tender grain, but when it has progressed to the full measure of its prime, it is a stronger and more conspicuous creation than any plant at all. However, the entire heaven and universe when first it was completed, having been put in order by the wisest and noblest craft, just released from the hand of the creator, brilliant and translucent and brightly beaming in all its parts, remained helpless for no time at all, nor weak with the weakness that nature ordains for man and other mortal beings, but, on the contrary, was fresh and vigorous from the very beginning. 

    At that time, therefore, the Creator and Father of the World, beholding the work of his hands, was not by any means merely pleased, for that is a lowly   experience of lowly beings; nay, he rejoiced and was delighted exceedingly,

    As on Olympus he sat, and his heart did laugh

    For joy, beholding the gods

    who were now all created and present before him."

    But the form of the universe at that moment — I mean both the bloom and the beauty of that which is for ever ineffably beauteous — no man could conceive and fitly express, neither among men of our time nor among those of former days, but only the Muses and Apollo with the divine rhythm of their pure and consummate harmony. 

    For that reason let us also refrain for the present, now that we have not shirked exalting the myth to the best of our power. And if the form of that myth has turned out to be utterly lofty and indistinct, just as those who are expert in augury declare that the bird which ascends too high into the heavens hides itself in the clouds makes divination incomplete, still it is not I whom you should blame, but rather the insistence of those men of Borysthenes, because it was they who bade me speak that day.

    Гегемоникон человека и мира

    Гегемоникон в эфире у Зеона и Хрисиппа

    В Солнце Гелиосе у Клеанфа

    Космос по Хрисиппу: Провидение Пронойя, цель

    Космос, согласно Хрисиппу, есть «совокупность богов и людей, а также вещей, созданных ради них».

    Пронойя = Логос = Фюзис

    Судьба и причинная связь

    Геймармене

    Хрисипп определял геймармене как «вечное, непрерывное и закономерное движение» или как

    «естественный порядок всего происходящего, согласно коему от века одно следует за другим и свершается в непреложном переплетении».

     Это находит свое обобщение в краткой формуле:

    «Геймармене есть непреложный ряд причин».

    Случайности не существует. Лишь ограниченность человеческого знания ищет прибежища в этом имени, будучи не в силах распознать причину.

    Фактически же посредством непреложного ряда причин определено, что лишь один случай становится действительностью.

    Каузальность

    Мойра – удел Fatum Рок

    Понятие геймармене с древних времен было в ходу у греков. Еще у Гомера форма в остальном исчезнувшего глагола εϊμαρτο употребляется в тот момент, когда человек приходит к осознанию, что ему была отмерена определенная «доля» в мировых событиях и что в его жизнь вторгается «мойра" определяя ее против его собственной воли и желания. Эта мойра постепенно развилась во властвующую надо всем судьбу, и точно так же геймармене стала всеобъемлющим роком, против которого напрасна всякая борьба.

     

  14. Доксы и парадоксы времени. Лекция 14. Христианское время. Эсхатон

    Дуализм и дьявол

    Иранская модель

    Дьявол становится субъектом

    Дуализм в истории

    Борьба с гностицизмом

    Эоны в гностицизме – временные структуры

    Они подчинены злому демиургу

    Время у гностиков

  15. Доксы и парадоксы времени. Лекция 15. Время Апокалипсиса. Эон, кайрос, хронос

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 15. Время Апокалипсиса. Эон, кайрос, хронос

    Апокалипсис

    Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем; ибо время близко. (Ап. 1-3)

     

    И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу  и клялся Живущим во веки веков,

     

    Который сотворил небо и все, что на нем, землю и все, что на ней, и море и все, что в нем, что времени уже не будет (ап. 10:5-6)

     

    И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени. (Ап. 12:14)

     

    μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τη̃ς προφητείας καὶ τηρου̃ντες τὰ ἐν αὐτη̨̃ γεγραμμένα ὁ γὰρ καιρòς ἐγγύς

     

    καὶ ὁ ἄγγελος ὃν εἰ̃δον ἑστω̃τα ἐπὶ τη̃ς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τη̃ς γη̃ς ἠ̃ρεν τὴν χει̃ρα αὐτου̃ τὴν δεξιὰν εἰς τòν οὐρανòν καὶ ὤμοσεν ἐν τω̨̃ ζω̃ντι εἰς τοὺς αἰω̃νας τω̃ν αἰώνων

    ὃ ς ἔκτισεν τòν οὐρανòν καὶ τὰ ἐν αὐτω̨̃ καὶ τὴν γη̃ν καὶ τὰ ἐν αὐτη̨̃ καὶ τὴν θάλασσαν καὶ τὰ ἐν αὐτη̨̃ ὅτι χρόνος οὐκέτι ἔσται

     

     

     

    καὶ ἐδόθησαν τη̨̃ γυναικὶ αἱ δύο πτέρυγες του̃ ἀετου̃ του̃ μεγάλου ἵνα πέτηται εἰς τὴν ἔρημον εἰς τòν τόπον αὐτη̃ς ὅπου τρέφεται ἐκει̃ καιρòν καὶ καιροὺς καὶ ἥμισυ καιρου̃ ἀπò προσώπου του̃ ὄφεως

    Онтология Воскресения (άνάστασις ) Физика Восьмого Дня Фрашокарт

    Большое воскресение

    Существует три понимания воскресения:

    l) души;

    2) тела;

    3) соединение тела и души при общем воскресении.

    Прп. Иоанн Дамаскин выразил традиционную позицию, отвергающую с догматической точки зрения воскресение души как таковое:

    «Души, будучи бессмертными как воскреснут? (αί γάρ ψυχαί αθάνατοι ούσαι πώς άναστησονται;) <…> Воскресение – это воскресение тела и соединение с ним души».

    Сама по себе бессмертная душа после смерти тела – без него несовершенна

    Духовное воскресение – воскресение души

    «Душа есть некое второе воскресение у людей (δεύτερα τοίς άνθρώποις ή άνάστασις), восставляющее к делам добродетели»

    Прежде смерти смерть и прежде воскресения тел происходит воскресение душ (ψυχών άνάστασι,ς) делом, силой, опытом и истиной.

    Это воскресение не только произошло тысячу лет назад, оно «происходит в каждом из нас, верных <…> и это не просто, но в час, когда Сам Владыка Христос в нас воскресает, светоносно и молниевидно посылая молнии нетления и Божества»

  16. Доксы и парадоксы времени. Лекция 16. Катехон. Царство как мера времени

    Царство как мера времени. Катехон/Антикейменос Циклы династий в зороастризме. Всемирное Царство

    3. Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,

    4. противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.

    5. Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?

    6. И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.

    7. Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.

    8. И тогда откроется беззаконник, которого Господь Исус убьет Духом уст Своих

     

     

    9. И истребит явлением пришествия Своего, того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными[1].

    3. μή τις ὑμα̃ς ἐξαπατήση̨ κατὰ μηδένα τρόπον ὅτι ἐὰν μὴ ἔλθη̨ ἡ ἀποστασία πρω̃τον καὶ ἀποκαλυφθη̨̃ ὁ ἄνθρωπος τη̃ς ἀνομίας ὁ υἱòς τη̃ς ἀπωλείας

    4. ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον θεòν ἢ σέβασμα ὥστε αὐτòν εἰς τòν ναòν του̃ θεου̃ καθίσαι ἀποδεικνύντα ἑαυτòν ὅτι ἔστιν θεός

    5. οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρòς ὑμα̃ς ταυ̃τα ἔλεγον ὑμι̃ν

    6. καὶ νῦν τὸ κατέχον οἴδατε, εἰς τὸ ἀποκαλυφθῆναι αὐτὸν ἐν τῷ ἑαυτοῦ καιρῷ·

    7. τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται.

    8. καὶ τότε ἀποκαλυφθήσεται ὁ ἄνομος, ὃν ὁ κύριος Ἰησοῦς ἀνελεῖ τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ καταργήσει τῇ ἐπιφανείᾳ τῆς παρουσίας αὐτοῦ,

    9. οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ’ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασιν ψεύδους.

     

    В церковно-славянском соответствующие места:

    6. И ныне удерживàющее весте, во еже явитися ему в свое ему время.

    7. Тайна бо уже деется беззакония, точию держяй ныне донде же от среды будет.

    Вот как комментарии Иоанна Златоустого на Послания апостола Павла трактуют соответствующий сюжет:

    Справедливо всякий может, во-первых, спросить, что такое удерживàющее (τό κаτέχον), и потом обнаружить желание узнать, почему так неясно говорит об этом Павел? Что же такое «удерживàющееявитися ему» то есть, «препятствующее»? Одни говорят, что это благодать Св. Духа, а другие — римское государство; с этими последними я больше согласен. Почему? Потому что, если бы (апостол) хотел говорить о Духе, то не выразился бы об этом неясно, но (сказал бы) определенно, что теперь препятствует ему явиться благодать Св. Духа, т. е. (чрезвычайные) дарования. Кроме того, надлежало бы уже ему придти, если тогда он должен придти, когда оскудеют (чрезвычайные) дарования, потому что они давно оскудели. Но так как (апостол) говорит это о римском государстве, то понятно, почему он только намекает на это и до времени говорит прикровенно. Он не хотел навлечь на себя чрезмерной вражды и бесполезной опасности. В самом деле, если бы он сказал, что в непродолжительном времени разрушится римское государство, то тогда немедленно его, как возмутителя, стерли бы с лица земли, и (вместе с ним) всех верующих, как живущих и подвизающихся для этого.

    Вот почему он не употребил такого выражения; не сказал также и того, что это скоро последует, хотя (прикровенно) он и говорит это всегда. (…) Так же точно говорит он и здесь: «точию держай (ò κατέχων) ныне дондеже от среды будет». То есть: когда прекратится существование римского государства, тогда он (антихрист) придет. И справедливо, – потому что до тех пор, пока будут бояться этого государства, никто скоро не подчинится (антихристу); но после того, как оно будет разрушено, водворится безначалие, и он будет стремиться похитить всю – и человеческую и божескую – власть. Подобно тому как прежде того разрушены были царства, именно: мидийское – вавилонянами, вавилонское – персами, персидское – македонянами, македонское – римлянами, так и это последнее разрушено будет антихристом, а он сам будет побежден Христом и более уже не будет владычествовать. И все это с большою ясностью передает нам Даниил. «И тогда, – говорит, – явится беззаконник». Что же потом? Тотчас за этим следует утешение: (апостол) прибавляет: «которого Господь Исус убьет духом уст Своих и упразднит явлением пришествия Своего: его же есть пришествие по действу сатанину». Подобно тому, как огонь, когда только приближается, еще прежде пришествия своего приводит в оцепенение и уничтожает малых животных, которые даже вдали находятся, так точно и Христос одним Своим повелением и пришествием убьет антихриста. Достаточно явиться Ему, и все это погибнет. Едва только явится (Господь), и уже положит конец обольщению[2].


    [1]  Второе Послание св. Апостола Павла к Фессалоникийцам (Солунянам). 2:3-9.

    [2] Святитель Иоанн Златоуст. Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста, Архиепископа Константинопольского. Т. 11. Книга 1. Указ. соч. С. 597 – 598.

  17. Доксы и парадоксы времени. Лекция 17. Время Оригена. Охлажденные души. Апокатастасис

    Ориген (ок. 185, Александрия — ок. 254)

    О деяниях Бога до мира

    Вопрос о бытии Бога До создания мира.

    В главе "О начале мира во времени" Ориген указывает на свидетельство Писания о сотворении мира во времени, не подлежащее, казалось бы, какому-либо сомнению, но затем поворачивает проблему другой стороной к читателю, показывая ее скрытую глубину и возможность противоречивого понимания. Так, он обращается к вопросу о сотворении мира, хотя, по указанию самого богослова, в повествовании Моисея ясно сказано, "что все видимое сотворено в определенное время"[1].

    Если мир начал существовать с известного времени, то что делал Бог до начала мира? Ведь нечестиво и вместе с тем нелепо называть природу Божью праздной или неподвижной или думать, что благость некогда не благотворила и всемогущество когда-то (ни над чем) не имело власти.

    Кириологический аргумент – если Бог Господь , то над чем он Господь тогда, когда мира нет?

    И затем предвосхищает возможное возражение своих оппонентов (ставшее в истории богословских споров - и вообще в истории мысли - действительным, и неоднократно), задавая вопрос о том, чем же был занят Творец до создания этого мира.

    мы скажем, что Бог впервые начал действовать не тогда, когда сотворил этот видимый мир; но мы верим, что как после разрушения этого мира будет иной мир, так и прежде существования этого мира были иные миры.

    Из письма Иеронима к Авиту: «По нашему же мнению, и прежде этого мира был иной мир, и после него будет иной мир. Хочешь ли ты научиться, что после разрушения этого мира будет иной мир? Слушай, что говорит Исайя: „новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицом Моим“. Хочешь ли знать, что до создания этого мира в прошлом были другие миры? Внимай Екклезиасту: „Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: смотри, вот это новое; но это было уже в веках, бывших прежде нас“. Это свидетельство утверждает, что миры не только были, но и будут существовать и что они существуют не все вместе и не одновременно, но один за другим». 

    Циклы

    Многие высказывания, встречаемые в Περί άρχών, действительно подталкивают к подобным заключениям: "но мы верим, что как после разрушения этого мира будет иной мир, так и прежде существования этого мира были иные миры" [5]; "века были прежде этого мира и будут после него" [6] и т.п.

    впервые, по-видимому, у ранних стоиков, в частности, у Хрисиппа 

    Теория космических циклов и вечного повторения; возвращение планет в свое определенное положение мыслилось как начало мирового пожара, в результате которого весь космос возвращался к первичному элементу – огню

    апокатастасиса, или экпюрозиса (εκπυρόσις); 

    καταβολή

    По моему мнению, нельзя оставить без внимания того обстоятельства, что Священное Писание называет создание мира некоторым новым и особенным именем: оно называет это создание (καταβολή) мира. По-латыни это выражение неточно перевели словом constitutio (устроение) мира.

    В греческом же языке (καταβολή) означает скорее низвержение, т. е. свержение вниз, что по-латыни, как мы сказали, неточно перевели словом constitutio как устроение мира. Так, в Евангелии от Иоанна, в словах Спасителя: «и будет скорбь в те дни, какой не было от сложения мира» (Матф. 24, 21; Марк. 13,19), словом «сложение», constitutio, переведено греческое (καταβολή), которое и нужно понимать так, как мы выше указали.

    То же слово употребляет апостол в Посланиик Ефесянам, когда говорит (о Боге): «так как Он избрал нас прежде создания мира» (Ефес. 1, 4), создание мира он называет здесь «καταβολήν», и это название до́лжно понимать в том смысле, в каком мы объяснили его выше.

    Итак, нужно, кажется, исследовать, что именно указывается этим новым названием?

    Я думаю, что конец и совершение (consummatio) святых будет заключаться в невидимом и вечном состоянии их, думаю на основании рассмотрения самого этого конца, как мы часто доказывали это в предыдущих книгах. В подобном же состоянии, нужно думать, твари находились и прежде. Но если они имели такое же начало, какой предстоит им конец, то, без сомнения, от начала они находились в состоянии невидимом и вечном. Если же это так, то, очевидно, разумные существа низошли из высшего состояния в низшее, и притом – не только души, заслужившие это (снисшествие) разнообразием своих движений, но и те существа, которые были низведены из высшего и невидимого состояния в это низшее и видимое для служения всему миру, хотя и не по своему желанию: «потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее – в надежде» (Римл. 8, 20). Так именно солнце, луна, звезды, ангелы получили назначение служить миру и тем душам, которые вследствие крайних уклонений ума получили нужду в этих грубых и плотных телах: ради этих именно существ, которым это было необходимо, устроен был и этот видимый мир. Итак, словом (καταβολή), по-видимому, указывается низведение всех вообще существ из высшего состояния в низшее. Но вся тварь питает надежду на освобождение от рабства тлению, когда сыны Божьи, падшие и рассеянные, соберутся воедино и когда прочие чины исполнят в этом мире то, что знает один только художник всего, Бог.

    Чаяние бо твари откровения сынов Божиих чает (Рим.8:19).

    ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τη̃ς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τω̃ν υἱω̃ν του̃ θεου̃ ἀπεκδέχεται

    Охлаждение души

    греческое ψυχή, помимо привычного смысла, надлежащего тщательному разбору, означает также нечто холодное (ψυχρός), или охладевшее; так не потому ли это название перенесено на нее, "что она охладела из божественного и лучшего состояния (а refrigescendo de statu diviniore ас meliore)?"

    существует состояние более "теплое", которое было когда-то потеряно и стало ψνχή. 

    Истинное начало творения (как чистая его природа), существовавшее тогда, "когда оно было чем-то иным, отличным от погибшего" - это ум (νους), который, по Оригену, гораздо ближе к понятию духа, нежели душа.

    "Павел и соединяет, сочетает со Святым Духом более ум, чем душу.

    Ум - это орган постижения духовного; т.е. именно умом происходит должное возвышение и уподобление Творцу. "...

    Ум (mens), уклонившийся от своего состояния и достоинства, сделался и назван душой, и что душа, в случае восстановления (si reparata fuerit) и исправления, снова сделается умом".

    термин встречается в одном из новозаветных текстов - речь идет об отрывке из В русском синодальном переводе άποκατάστασις переводится как "совершение", что является неточным не только с оглядкой на первоначальный смысл, но и по отношению к последующим переводам на латынь и другие (европейские) языки, где сохраняется, в разной степени, концептуальная основа. Греческий текст здесь следующий:

    ὅπως ἂν ἔλθωσιν καιροὶ ἀναψύξεως ἀπò προσώπου του̃ κυρίου καὶ ἀποστείλη̨ τòν προκεχειρισμένον ὑμι̃ν Χριστόν ’Ιησου̃ν

    ὃν δει̃ οὐρανòν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὡ̃ν ἐλάλησεν ὁ θεòς διὰ στόματος τω̃ν ἁγίων ἀπ' αἰω̃νος αὐτου̃ προφητω̃ν

     ".

    : "...и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа, Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века".

    Деяний св. Апостолов, 3:20-21

    Впервые используется в Евангелиях: «Илия должен прийти прежде и устроить (греч. ἀποκαταστήσει) всё» (Мф. 17:11).

    άποκατάστασις

     Άποκατάστασις – restitutio omnium et consummatio omnium

    Καταβολῆ -- constitutio создание мира

    Мтф 13: 35 από καταβολῆς κόσμου от начала мира (от происхождения мира)

     

    [1]   Бе Рпп. III, 5, 1.

  18. Доксы и парадоксы времени. Лекция 18. Сотворенная вечность. Хроно-ангелы. Православная темпоральность отцов каппадокийцев

    Евсевий

    Евсе́вий Кесари́йский (греч. Εὐσέβιος τῆς Καισαρείας; ок. между 260 и 265 — 339/340)

    Полемика с Порфирием о времени

    Основным предметом полемики Евсевия и Порфирия была сущность времени.

    Не сохранился также важный трактат «Против Порфирия» в 25 книгах, упоминаемый блж. Иеронимом (Hieron. De vir. illustr. 81), в к-ром Е. отвечает на обвинения этого неоплатонического философа, сформулированные им в трактате «Против христиан» (Carrara. 2000. P. 12. Not. 6).

    Е. утверждал, что философы древности, в первую очередь Платон, были знакомы со Свящ. Писанием ВЗ, с евр. духовной традицией, к-рая помогала их духовному и философскому восхождению. Платона он называл вершиной греч. философии и противопоставлял его пророческую мысль суетным языческим верованиям.

    Амелия, к-рый в рассуждениях о Логосе использовал Пролог Евангелия от Иоанна, оставив уникальный пример положительного использования неоплатониками Свящ. Писания НЗ (Euseb. Praep. evang. XI 16-19; Dörrie H. Une exégèse néoplatonicienne du Prologue de l'Évangile de st. Jean (Amélius chez Eusèbe) // Epektasis: Mélanges patristiques offerts au card. J. Daniélou. P., 1972. P. 75-87).

    Порфирий считал, что время появилось до сотворения мира, а не одновременно с ним. Это суждение противоречило Библии.

    Но это особое время – время вечности

    Если говорить о видении истории у обоих авторов, то для Порфирия история была историей победы конкретного государства, сформировавшегося в конкретном регионе.

    Церковная история как история битвы Бога с дьяволом

    идею о приоритете Евсевия в написании истории, «обхватывающей жизнь христианства со всех сторон», идею о христианстве, как конечную цель развития язычества и иудаизма; борьбы неба с адом

    Ответом Евсевия была «Хроника» — труд об истории мира в целом. Греческий оригинал этого труда, к сожалению, не сохранился. Новшеством «Хроники» была параллельная хронология. Евсевий использовал здесь несколько летоисчислений: греческое по Олимпийским играм, римское от основания Города, персидское, мидийское, еврейское, индийское. Историю Евсевий в этом труде видит как движение всего человечества от сотворения человека до конца света.

    В ходе этого движения одна религия, христианство, побеждает все остальные.

    Источником гонений являлся «пробудившийся ото сна» Сатана,

    принцип божественного руководства историей, проявляемого в противостоянии Бога и Сатаны

    Империя как мера времени

    Среди исторических сочинений Евсевия следует отметить «Житие тирских мучеников» и «Жизнь Константина». Эти сочинения можно причислить также к агиографии, где они были одними из первых произведений жанра. Как и в «Хронике» и в «Истории церкви», в них присутствует идея истории как истории победы христианства.

    И чудеса в этих трудах, как и в «Истории церкви», показывают присутствие в мире Бога.

    Кроме того, в «Жизни Константина» Евсевий разрабатывает концепцию христианского императора. С помощью небезызвестного сюжета, где Константину перед победой на Мульвийском мосту явилось знамение креста с надписью «Сим побеждай!» (τουτω νικα), Евсевий показывает, что именно Константин избран Богом для императорского престола.

    Василий Великий (ок. 330—379) 

    Время как становление/движение/изменение

    Не таково ли время, что в нем прошедшее миновало, будущее еще не наступило, настоящее же ускользает от чувства прежде, нежели познано? А такова природа и бывающего в сем мире: оно то непременно возрастает, то умаляется, и явным образом не имеет ничего твердого и постоянного. Посему и телам животных и растений, которые необходимо соединены как бы с некоторым потоком и увлекаются движением, ведущим к рождению или разрушению, прилично было заключиться в природе времени, которое получило свойства, сродные вещам изменяемым

    (Василий Великий. Беседы на Шестоднев // Творения иже во святых отца нашего Василия Великого. Часть первая. М., 1845. С. 8.).

    Ангелы созданы но не временны

    Бог творит ангелов, следовательно не только вне времени, но и без времени, так что ангельское бытие, по его мысли, не предполагает и не требует времени.

    Это связано с его представлением о неизменности ангелов.

     «Еще ранее бытия мира, — говорит он, — было некоторое состояние, приличное премирным силам, превысшее времени, вечное, приснопродолжающееся. И в нем Творец и Зиждитель всяческих совершил создание — мысленный свет, приличный блаженству любящих Господа, разумные и невидимые природы и все украшение умосозерцаемых тварей, превосходящих наше разумение, так что нельзя изобрести для них и именований».

    Ангелы были приведены в бытие Словом Божиим. И созданы не младенцами, чтобы, только впоследствии усовершившись чрез постепенное упражнение, удостоиться принять Духа.

    «Ибо ангелы не терпят изменения. Нет между ними ни отрока, ни юноши, ни старца, но в каком состоянии сотворены вначале, в том и остаются, и состав их сохраняется чистым и неизменным. И в первоначальный состав и, так сказать, раствор их сущности, была вложена святость».

    «Потому-то, — заключает св. Василий, — они неудобопреклонны ко греху, будучи немедленно, как бы некоторым составом, покрыты освящением, и по дару Святого Духа имея постоянство в добродетели».

    Уже до начала мира живут они в святости и в радости духовной.

    Начало времени

    Начало времени не есть время, — «как начало пути не есть еще путь, — говорит св. Василий, — и как начало дома еще не дом, так начало времени еще не время, и даже не самомалейшая часть времени»

    Начало просто и непротяженно. И к началу времени можно прийти, отступая от настоящего назад. Если Бог сотворил небо и землю «в начале», это значит, что «действие творения мгновенно и не подлежит времени». Бог хотением Своим творит мир не во времени, и творит вдруг и мгновенно, «вкратце», как выразились «древние толкователи» (имеется в виду перевод Акилы).

    Время создано мгновенно с миром

    Время = движение (не мера)

    Но с миром начинается время.

    «Время есть продолжение, спротяженное состоянию мира», — замечает Василий. Нужно прибавить, — раньше, до видимого и вещественного мира, по суждению св. Василия,

    Ум выходит за время

    «Мы, — говорит св. Василий — это душа и ум, поколику мы сотворены по образу Создавшего. Наше — это тело и приобретаемые посредством его ощущения».

    «Ум есть нечто прекрасное, — говорит св. Василий, — и в нем мы имеем то, что делает нас созданными по образу Творца»

    В разделении способности души св. Василий следует Платону.

    Ниже разума стоят силы раздражительная и вожделевательная, θυμος и επιθυμια или το επιθυμητικον. Раздражительная или волевая способность души должна подчиняться разуму. Если она выходит из этого подчинения, она обращается в бешенство и уродует душу, перерождаясь в страсть, в гнев. 

    Григорий Нисский (331 - ок. 394)

    Мгновенное творение всего сразу

    У Филона Г. заимствовал немало толкований, касающихся библейской космологии и антропологии. Это учения о «мгновенном творении» Богом всего мира в целом, за чем следует постепенное, в строго определенном порядке, возникновение отдельных вещей

    Оригенизм: образ тела, огненное наказание, апокатастасис

    Учение Г. также несет в себе следы влияния мысли Оригена: представление о нематериальном образе (εἶδος) тела, о духовных свойствах воскресших тел, о конечности зла, об «огненных наказаниях» как средстве исправления грешников и, наконец, об апокатастасисе  (Greg. Nyss. De hom. opif. 21-27 ср.: Orig. De princip. II 10. 1-8).

    Стадии богопознания

    Согласно Г., состояние мистического богопознания требует тщательной предварительной подготовки:

    1. очищения (κάθαρσις) или отрешения (ἀναχώρησις) души от пороков, страстей и мирских заблуждений,
    2. а также просвещения (φωτισμός) ее светом истины;
    3. восхождения (ἄνοδος, ἀνάβασις) души через видимое к невидимому, умопостигаемому и сокрытому. И только после этого достигается непосредственное теснейшее
    4. соединение (ἀνάκρασις) души с Богом,
    5. приобщение (μετουσία) к Нему или Его
    6. созерцание (θεωρία) в экстазе и отрешении от всего чувственного и умопостигаемого

    Превосходство апофатического мрака

    Великому Моисею богоявление

    1. началось посредством света;
    2. вслед за тем Бог беседует с ним в облаке;
    3. после же этого Моисей, став возвышеннее и совершеннее, видит Бога во мраке.

    Вот, что мы узнаем из этого:

    1. первое - удаление от ложных и заблуждающихся представлений о Боге есть переход от тьмы к свету.
    2. Более же внимательное постижение сокровенного, посредством видимого руководя душу к невидимой природе, становится как бы неким облаком, к-рое, затеняя собою все видимое, руководит и приучает душу к тому, чтобы она обращала взор на сокрытое.
    3. Наконец, душа, шествуя через это к горнему… вступает в святилище богопознания, отовсюду будучи объята Божественным мраком, в котором… пребывает Бог… (Greg. Nyss. In Cant. Cantic. 11 // GNO. T. 6. P. 322. 9-323. 9).

    1.

     

    от тьмы к свету

     

    этическая (πρακτικὴ φιλοσοφία)

    Притчи

    Крещение

    2.

     

    в свете к тьме

     

    физическая (φυσικὴ θεωρία)

    Екклесиаст

    Миропомазание

    3.

    в Божественной Тьме

    и теологическая (μυστικὴ θεολογία, θεογνωσία)

    Песнь Песней

    Евхаристия

     

     3 ступеням восхождения к духовному совершенству соответствуют:

    3 вида философии - этическая (πρακτικὴ φιλοσοφία),

    физическая (φυσικὴ θεωρία) и теологическая (μυστικὴ θεολοϒία, θεοϒνωσία); 3 «книги премудрости» - Притчей, Екклесиаста и Песни Песней; и 3 церковных таинства - Крещение, Миропомазание и Евхаристия (Idem. In Cant. Cantic. 1 // Ibid. P. 17-18). Кроме того, каждая ступень этого восхождения имеет 2 аспекта - практический и теоретический; 1-й связан с любовью, 2-й - с познанием.

  19. Доксы и парадоксы времени. Лекция 19. Исповедальное время бл. Августина. Настоящее как настоящее

    Блаженный Августин (354 -- 430)

    Время уклоняется от опосредованного познания и дается непосредственно

    Что же такое время? Кто смог бы объяснить это просто и кратко? Кто смог бы постичь мысленно, чтобы ясно об этом рассказать? О чем, однако, упоминаем мы в разговоре, как о совсем привычном и знакомом, как не о времени? И когда мы говорим о нем, мы, конечно, понимаем, что это такое, и когда о нем говорит кто-то другой, мы тоже понимаем его слова. Что же такое время?

    Если никто меня об этом не спрашивает, я знаю, что такое время; если бы я захотел объяснить спрашивающему – нет, не знаю.

    Время стремится исчезнуть Преходящесть настоящего

    Настаиваю, однако, на том, что твердо знаю; если бы ничто не проходило, не было бы прошлого времени; если бы ничто не приходило, не было бы будущего времени; если бы ничего не было, не было бы и настоящего времени. А как могут быть эти два времени, прошлое и будущее, когда прошлого уже нет, а будущего еще нет? и если бы настоящее всегда оставалось настоящим и не уходило в прошлое, то это было бы уже не время, а вечность; настоящее оказывается временем только потому, что оно уходит в прошлое. Как же мы говорим, что оно есть, если причина его возникновения в том, что его не будет!

    Разве мы ошибемся, сказав, что время существует только потому, что оно стремится исчезнуть?

    Исповедь Кн 12 Гл 14

    Настоящее как онтология времени

    Ни будущего, ни прошлого нет, и неправильно говорить о существовании трех времен, прошедшего, настоящего и будущего. Правильнее было бы, пожалуй, говорить так: есть три времени – настоящее прошедшего, настоящее настоящего и настоящее будущего. Некие три времени эти существуют в нашей душе и нигде в другом месте я их не вижу: настоящее прошедшего это память; настоящее настоящего – его непосредственное созерцание; настоящее будущего – его ожидание. Если мне позволено будет говорить так, то я согласен, что есть три времени; признаю, что их три. Пусть даже говорят, как принято, хотя это и не правильно, что есть три времени: прошедшее, настоящее и будущее: пусть говорят. Не об этом сейчас моя забота, не спорю с этим и не возражаю; пусть только люди понимают то, что они говорят и знают, что ни будущего нет, ни прошлого. Редко ведь слова употребляются в их собственном смысле; в большинстве случаев мы выражаемся неточно, но нас понимают.

    Исповедь Кн 12 Гл 20

    Платонизм время как мгновение: остановка

    Кто удержал бы и остановил его на месте: пусть минуту постоит неподвижно, пусть поймает отблеск всегда недвижной сияющей вечности, пусть сравнит ее и время, никогда не останавливающееся. Пусть оно увидит, что они несравнимы: пусть увидит, что длительное время делает длительным множество преходящих мгновений, которые не могут не сменять одно другое; в вечности ничто не преходит, но пребывает как настоящее во всей полноте; время, как настоящее, в полноте своей пребывать не может. Пусть увидит, что всё прошлое вытеснено будущим, всё будущее следует за прошлым, и всё прошлое и будущее создано Тем, Кто всегда пребывает, и от Него исходит. Кто удержал бы человеческое сердце: пусть постоит недвижно и увидит, как недвижная пребывающая вечность, не знающая ни прошедшего, ни будущего, указывает времени быть прошедшим и будущим. 

    Исповедь Кн 12 Гл 11

    Разделение времени и движения

    „Я слышал, как говорили одному ученому: „Движение луны, солнца и звезд — вот время“. Я, однако, не согласен. Почему, в самом деле, движения других тел не могли бы быть также временем? Если бы, действительно, все светила небесные остановились, а какое-либо колесо гончара продолжало бы вращаться, разве тогда не было бы времени, при помощи которого мы стали бы измерять обороты этого колеса? Мы бы сказали, что обороты происходят или в одинаковые промежутки времени, или, если бы одни из них были быстрее, а другие медленнее,— что они длятся дольше, а другие меньше? … Светила небесные — это знаки, определяющие время, годы, дни; это правда, но, остерегаясь сказать, что оборот деревянного колеса — и есть день, я все-таки не стал бы спорить, что это не время. Пусть же не говорят мне: время — это движения небесных тел. Когда, по молитве, солнце было остановлено, чтобы человек мог одержать победу, то солнце стояло, но время шло.“ —  Аврелий Августин

    Время в душе

    В тебе, душа моя, измеряю я время. 

    Исповедь Кн 12 Гл 27

    Феноменология времени: будущее как ожидание, антиципация, предвосхищение/ прошлое как память

    И кто станет отрицать, что настоящее лишено длительности: оно проходит мгновенно. Наше внимание, однако, длительно, и оно переводит в небытие то, что появится. Длительно не будущее время – его нет; длительное будущее – это длительное ожидание будущего. Длительно не прошлое, которого нет; длительное прошлое – это длительная память о прошлом.

    Исповедь Кн 12 Гл 28

    Время как модус творения

    не может быть времени, если нет сотворенного

    Исповедь Кн 12 Гл 30

    Против арианства: Арий ересь о времени

    Арий

     учение Ария – это «ересь о времени»

    «в то время, когда Сын еще не родился»

    Тро­ич­ность, по Арию, есть не­что про­из­вод­ное: она воз­ни­ка­ет, раз­де­ле­на «вре­мен­ны́­ми про­ме­жут­ка­ми», её ипо­ста­си друг дру­гу не по­доб­ны и не со­веч­ны.

    Это – со­юз трёх не­по­доб­ных су­ществ. Арий был стро­гим мо­но­теи­стом. Для не­го Трои­ца не есть еди­ный Бог.

    Еди­ный и един­ст­вен­ный Бог – Отец;

    Сын и Дух суть выс­шие и пер­во­род­ные тва­ри, по­сред­ни­ки в ми­ро­тво­ре­нии.

    Всё бо­го­сло­вие Ария свя­за­но с про­бле­мой вре­ме­ни и с во­про­сом о тво­ре­нии, о воз­ник­но­ве­нии ми­ра. Тво­ре­ние есть имен­но воз­ник­но­ве­ние. То твар­но, что воз­ник­ло, что су­ще­ст­ву­ет не от се­бя и не че­рез се­бя, но от дру­го­го,– че­го не бы­ло пре­ж­де, чем ста­ло быть.

    И по­то­му «ро­ж­де­ние» для Ария не­от­де­ли­мо от «тво­ре­ния» – и то и дру­гое есть воз­ник­но­ве­ние. Он при­зна­вал Сы­на Бо­гом, но Бо­гом усы­нов­лён­ным, обо­же­ст­в­лён­ным толь­ко при­час­ти­ем бла­го­да­ти.

    То есть Арий не знает что такое время как Идея времени

  20. Доксы и парадоксы времени. Лекция 20. Иоанн Скот Эриугена: четыре момента бытия. Возвращение/Воскрешение

    Иоанн Скот Эриугена

    О разделениях в природе

    Определение природы

    Природа есть все что есть и чего нет

    Разделения природы

    1. Non creatur et creat Бог
    2. Creatur et creat Примордиальные начала

    these primordial causes of things are what the Greeks call πρωτότυπα, that is, primordial exemplars, or προορίσματα, that is, predestinations, or predefinitions. They are also called by the same θεῖα θελήματα that is, divine volitions. They are commonly called ἰδέαιalso, that is, species or forms in which

    1. Creatur et non creat  Вещи
    2. Nec creat nec creatur  Бог

    Негация предыдущего есть аффирмация последующего аффирмация предыдущего есть негация последующего

    And the same rule is found to apply in all the celestial essences until one reaches the highest order of all.

    This, however, terminates [in] the highest negation [upward] ; for its negation confirms the existence of no higher creature.

    For those things which

    1. in the processions of natures appear to be divided and partitioned into many are in the primordial causes unified and one,
    2. and to this unity they will return and in it they will eternally and immutably remain.

    For in Him  they are not two things but one; in our contemplation, however, since we form one concept of God from consideration of Him as Beginning and another concept when contemplating Him as End, they appear to be as it were two forms, formed from one and thesame simplicity of the Divine Nature as a consequence of the double direction of our contemplation.

    these two forms are discerned not in God but in our contemplation!!!

    Максим Исповедник

    Структуры интеллектуального времени: метафизическая эсхатология

    Creatio et Reditus

    Творение и возвращение

    Бытие esse

    Благобытие donum

    Бытие  природа datum  esse videlicet

    вечное бытие non datum Donor semper esse

    Между ними благобытие donum – Gratia благодать well-being

    Enter esse et eternaliter esse mediates quaedam constituitur, quae dicitur bene esse.

    Благобытие = продукт свободной воли + божественной Благодати

    Voluntas intellectualis

    Воскресение относится к благобытию – отчасти это опора на природу отчасти на Бога

    Эхо

    Благода́ть (др.-евр. חן, др.-греч. χάρις, лат. gratia)

    Datum vs Donum

    Now between “dationes” and “donationes” the difference is this; “dationes” are and are said to be the distributions by which every nature subsists, while “donationes” are the distributions of grace by which every subsisting nature is adorned.

    Therefore

    • nature is a “datio”,
    • grace is a “donatio”.

    For every perfect creature consists of nature and grace.

    the universe of the whole creation is eternal in the Word of God.

    the divine volitions and the things which God has made are one and the same.

    for God nothing is future since He includes within Himself all times and all that is in them.

    Человек и ангел: диалектика

    Аффирмация человека = негация ангела

    Негация человка = аффирмация ангела

    For if man is a rational, mortal, risible animal,

    then an angel is certainly neither a rational animal nor mortal nor risible :

    но далее ангел есть рациональное животное (херувим)

    likewise, if an angel is an essential intellectual motion about God and [about] the causes of things,

    then man is certainly not an essential intellectual motion about God and the causes of things.

    Но ум (нус, интеллект человека) есть сущностное интеллектуальное движение вокруг Бога и первых причин

    У О Миры но нет в 444с у Дронке в латинском тексте!

    Ангелы = разумные бессмертные животные

    angels as rational immortal animals

    Люди = разумные смертные животные

    В человеческой природе животное в образе и образ в животном

    Двойное творение из земли и из души

    Ангелы тоже животные духи но в них только животное в образе, а образа в животном нет

    Отсюда святые животные и Херувимы

    4 херувима дух+зверь и ОДИН ИХ НИХ Человек – херуб, юноша…

    mutual relation and unity which exist between intelligible and rational natures

     not only is the angelic nature established in the human but also the human is established in the angelic.

    the mutual knowledge by which angel understands man and man angel.

    Человек хранение взгляда наверх

    триада души

    1. нус, νοῦς  сущность нашей души intellectus agens
    2. логос λόγος δύναμις intellectus possibilis
    3. дианойя (внутреннее чувство) intellectus passivus

    There are three universal motions of the soul,

    • of which the first is of the mind,
    • the second of the reason,
    • the third of sense.

    And the first is simple and surpasses the nature of the soul herself and cannot be interpreted [that is, it cannot have knowledge of that about which it moves] ; “by this motion the soul moves about the unknown God, but, because of His excellence, she has no kind of knowledge of Him from the things that are” as to what He is [that is to say, she cannot find Him in any essence or substance or in anything which can be uttered or understood; for He surpasses everything that is and that is not, and there is no way in which He can be defined as to what he is].

    Ум апофатический орган

    The second motion is that by which she “defines the unknown” God “as Cause” of all. For she defines God as being Cause of all things; and this motion is within the nature of the soul, “and by it she moves naturally and takes upon herself by the operation of her science all the natural reasons (which are) formative of all things, which subsist as having been eternally made in Him Who is known only as Cause” [for He is known because He is Cause], that is, she expresses (them) in herself through her knowledge of them, and the knowledge itself is begotten by the first motion in the second.

    Катафатический ум -- каузальность

    The third motion is “composite, (and is that) by which” the soul “comes into contact with that which is outside her as though by certain signs and re-forms within herself the reasons of visible things”. It is called composite not because it is not simple in itself as the first and second are simple, but because its first knowledge of the reasons of sensible things does not come from (the things) themselves.

    θεοφάνειαι and by the Latins divinae apparitiones, and through them, through the first causes,

    virtus - causes

    Феноменология рассудка

    For first (the soul) receives the phantasies of the things themselves through the exterior sense, (which is) fivefold because of the number of the corporeal instruments in which and through which it operates, and by gathering them to itself (and) sorting them out it sets them in order; then, getting through them to the reasons of the things of which they are the phantasies, she moulds them [I mean the reasons] and shapes them into conformity with herself.

    The three motions of the soul, that is,

    1. intellect which is also called (her)  essence, and
    2. reason which (is called her) power, and
    3. sense which (is called her) operation,

    Две фантазии

    Фантазия поднимающаяся над телами - в чувственном  но не чувственна сама

    Фантазия формирующаяся в душе -- чувственна сама и принимает первую фантазию = внешнее чувство

    ἄισθήσις

    αἰσθητήρια – αἰσθήσεως τήρια  охрана чувств – их 5

    We ourselves are not other than our understandings

    Non enim aliud sumus, aliud noster intellectus.

    В Конце унификация – андрогинат

    the unification of man, that is, of his two sexes,  into the original unity of nature in which there was neither male nor female but simply man

    because man is better than sex!!!

    for male and female are not names of his nature, but of its partition through

    disobedience, whereas “man” is the special name of his nature ; —or (that) the inhabited globe and paradise will be brought together into that one earth which is the second species of the sensible creature divided into heaven and earth in such a way that even the earth will

    [not only] be without variety of parts but [also] will be recalled into a simplicity of nature so as to be believed to be a spiritual rather than a corporeal nature <such as it would be if man were not in a state of sin> , and (so as to) let us understand the words “not divided in

    him”, that is in man [for in man all things are unified] “by the difference of its” [the earth’s, that is] “parts” [in the sense that] as there will be no diversity of parts in man because no (element of) composition will remain in him, so also the earth’s nature will be so  united with him as to seem one with him and in him. For he says : “but rather so gathered together that none of its parts suffers annihilation”, that is, separation.

    whole man, as he says, will become “weightless spirit” and will not be “held down to the earth

    by any weight of the body nor hindered from ascending to the heavens”.

    [Now we hold that the end of this sensible world will be nothing else but its return into God and into its primordial causes in which it naturally subsists.]

    For although spiritual sexes are understood to exist in the soul — for νοῦς, that is, intellect, is a kind of male in the soul, while αἴσθησις , that is, sense,

    is a kind of female.

    “Gyrating in a gyre the spirit goes forth and returns into its own place.” For the fiery spirit

    because of the exceeding subtlety of its nature traverses all things and is made all things in all things, and returns into itself, since it is the substantial source and origin of all visible things and for that reason is called by the Greeks φοετῶν, that is to say, “The Returning One” (Revertens). For, after traversing all the bodies of the world both visibly and invisibly it returns into itself and calls back into itself all things which receive the beginning of their generation from it.

    name of “Nothing” nihilum

    I should believe that by that name (“Nothing”) is signified the ineffable and incomprehensible and inaccessible brilliance of the Divine Goodness which is unknown to all intellects whether human or angelic — for it is superessential and supernatural —, which while it

    is contemplated in itself neither is nor was nor shall be, for it is understood to be in none of the things that exist because it surpasses all things, but when, by a certain ineffable descent into the things that are, it is beheld by the mind’s eye, it alone is found to be in allthings, and it is and was and shall be.

    Therefore so long as it is understood to be incomprehensible by reason of its transcendence it

    is not unreasonably called “Nothing”  

    but when it begins to appear in its theophanies it is said to proceed, as it were, out of nothing into something, and that which is properly thought of as beyond all essence is also properly known in all essence, and therefore every visible and invisible creature can be called a theophany, that is, a divine apparition.

    For every order of natures from the highest to the lowest, that is, from the celestial essences to the last bodies of this visible world, the more secretly it is understood, the closer it is seento approach the divine brilliance.

    Hence the inaccessible brilliance of the celestial powers is often called by theology darkness.

    He is the age of ages, subsisting before the ages

    1. So when we have a clear perception of the Divine Nature as the Beginning and Cause of all things — for He is ἄναρχος and ἀναίτιος , that is, without beginning and without cause, for before Him there is nothing to stand in relation to Him as beginning or cause, but He Himself creates the nature of all things of which He is the Cause and Beginning — we not inappropriately call that Nature creative and not created ;  for it creates and suffers itself to be created by none.
    2. But when we recognize the same Nature, namely the Divine, to be the End of all things beyond which nothing and in which all things eternally subsist and are universally God, we rightly call it neither created nor creative: not created because it is created by none, nor creative because here it no longer creates, for all things  have been converted into their eternal reasons in which they shall and do remain eternally, and cease also to be called by the name of creature.

    For God shall be all in all, and every creature shall be overshadowed, that is, converted to God, as the stars when the sun arises. Do you then see how we are able to call one and the same nature, namely the Divine, not created but creative when we consider it as the Beginning, but neither created nor creative when we regard it as the End.

    the inconstant flux of formless matter — for it is defined thus : Matter is the mutabilityof mutable things capacious of all forms.

    Вода

    Объяснение зрения и слуха через огонь и воздух

    Зрение=огонь из сердца

    For sight is a kind of light which first rises out of the fire in the heart and then ascends to the highest part of the head (namely to that part which is called by the Greeks μῆνιγξ but by the Latins “membranula”, by which the brain is surrounded and protected), having passed through certain channels to the eyebrows and the pupils of the eyes, whence in a very swift rush it leaps forth like the rays of the Sun and reaches with such speed the places and bodies that are near or stand very far off before the eyelids and the brows.

    Слух – воздух из легких

    Again, hearing is a certain very subtle ringing which first issues forth from the breathing of the lungs and rises upwards to the same part of the head through its own hidden paths and, poured into the spirals of the ears, bursts forth and, mingling with the parts of the air which are close to it or further away, hastens to receive without any delay whatever resounds in it.

    the material and external body is like a garment and is not improperly regarded as the outward

    expression of the internal and natural body : for it is moved through times and ages, suffering increase and loss of itself, while the interior body remains ever immutably in its proper state.

    Тело первого творения – рай

    Тело воскресения

    For everything which comes into being in the world and is composed of the stuff of the

    world must of necessity be dissolved and perish with the world.

    It was then necessary for the exterior and material body to be resolved into those elements from which it was put together:

    but it was not necessary that it should perish, because it came from God.

    The interior body, of course, endures forever and abides without change in those principles according to which it was constituted with and in and through and for the sake of the soul.

    material body which is added to it is not so much to be regarded as a true body as a kind of mutable and corruptible garment of the true and natural body.

    in God nothing is before and nothing after, because for him there is nothing past, nor future, nor the passage from past to future, for “to Him all things are at once present.”

    Этапы Возвращения

    The end of this present life, then, is the beginning of the next; and the death of the fleshis the token of the restoration of our nature, and the Return to our pristine integrity.

    1. The first step in the Return of our human nature is taken when the body suffers dissolution and turns back into the four elements of the sensible world from which it was composed.
    2. The second is fulfilled at the Resurrection when each shall take his own body out of the common fund of the four elements.
    3. The third when body is changed into soul.
    4. The fourth when soul, and in fact the whole human nature, shall revert to its Primordial Causes, which ever and immutably abide in God.
    5. The fifth when that spirit with its Causes is absorbed into God as air is absorbed in light. For when there is nothing but God alone, God will be all things in all things.

    The change of human nature into God is not to be thought of as a perishing of the substance but as a miraculous and ineffable Return into that former condition which it had lost by its transgression.

    no creature, whether visible or invisible, can fall into nothing.

    two greatest errors to which mankind is prone are, according to Augustine, “to think that there is a place above heaven, or a time before the world.”

    secular time came into being with and at the same moment as the world, and cannot be regarded as prior to it.

    St. Augustine says of God:

    1. “He moves Himself without place or time;
    2. He moves the created spirit through time but not in place ;
    3. He moves the body through place and time.”

    place and time shall perish

     Деления

    1. Всё: Творец и тварь
    2. Тварь: умная и чувственная
    3. Тварь чувственная: небо и земля
    4. Земля: парадиз и ойкумена (человечество)
    5. Человек: муж и жена

    So it is from the unification of the division of man into the two sexes that the Return and unification through all the other divisions will take its start. For in the Resurrection sexual differentiation will be done away, and human nature will be made one, and there will be only man as it would have been if man had not sinned.

    Восстановление единства:

    1. мужа и жены в мужа в Воскресении
    2. ойкумены (человечество) в Рай
    3. земли (рая) и неба в Небо
    4. Неба (всего чувственного) в Ум
    5. твари (Ума) и Творца

    this wonderful and ineffable unification does not involve the confusion of the individual essences and substances.

    the end of the world is nothing else but its return into its Causes and is therefore a transmutation into something better than what it now is.

    1. the first stage in the Return consists in the dissolution of elements of the human body
    2. second stage is its resurrection.

    Проблема зла

    every evil man is evil because of evil, and thus when evil comes to an end, the evil man must cease to exist also. For when the cause ceases, the effect must cease likewise.

    evil which is found in their perverse will shall perish eternally. For the expressions “demon,” “devil,” “the enemy,” and “death” are not applicable to the nature but to the evil will.

    St. Augustine has taught you that “in the Devil God shall punish not that which He created but that which He did not create ;”

    Зло не природно

    So the race of demons is not evil insofar as nature is observed, but rather insofar as it is not.

    They are called evil, and rightly so, because of their deprivation of, flight and fall from the

    goods that are proper to them : that is to say, they are evil according to what they are not ; and since they are desirous of what does not exist they are desirous of evil.’

    Демоны искали того, чего нет.

    В каком-то смысле они искали Хэн, божественное Ничто. Апофатическое начало

    Но они искали этого в обход божественного Бытия.

    А раз так, они не взлетели, а пали, низринувшись в нижние области материи – к ничто, но только тварному, а не Божественному.

    only nature shall rise again

    Природа чиста – а вот воля может быть и такой и иной.

    humanity ἀνθρωπία that is ἄνω τηροῦσα ὀπία  a turning towards what is above  “holding the gaze aloft”

    человек = esse velle scire Августин

    Дионисий Ареопагит человек = сущность усия, потенция (дюнамис) акт (энергия)

    Воскрешение людей: не такими какими были, а такими, какими должны были бы быть!

    Общее возвращение и специальное возвращение

    There is a general Return and a special Return.

    1. The general Return is the lot of all things which shall be brought back to the Principle of their creation:
    2. the special Return, of those which shall not only be restored to the Primordial Causes of their nature, but shall achieve the consummation of their Return, beyond every rank in the hierarchy of nature, in the Cause of all things, which is God.

    Специальное возвращение

    7 фаз

    The path they traverse can, as it were, be divided into seven stages : 

    1. the first will be the transformation of the earthly body into vital motion;
    2. the second of vital motion into sensation;
    3. the third of sensation into reason;
    4. then of reason into mind, wherein lies the end of every rational creature ;

    then this fivefold unification of the parts of our nature, in which 

    1. body,
    2. vital motion,
    3. sensation,
    4. reason and
    5. mind are

    no longer five but one,  in each case the lower nature becoming absorbed in the higher not so as to lose its existence but to become with that higher nature one, 

    shall be followed by

    three more stages of the ascent :

    1. first the transformation of mind into the knowledge of all things which come after God ;
    2. secondly, of that knowledge into wisdom, that is into the innermost contemplation of the Truth, in so far as that is possible to a creature;
    3. thirdly, and lastly, the supernatural merging of the perfectly purified souls into God Himself, and their entry into the darkness of the incomprehensible and inaccessible Light which conceals the Causes of all things.

    Five of those stages lie within the limits of nature, while three lie beyond nature and beyond being in God Himself. Then the fivefold number of the creature shall be united with the threefold number of the Creator, so that in nothing shall it be manifested save as God alone, in the same way as in the most purified air nothing is manifested save the light alone.

  21. Доксы и парадоксы времени. Лекция 21. Иоахим де Флора. Темпоральная граница европейского историала

    Иоахим де Флора

     

    Иоахим де Флора (ок. 1132—  1202,)

     

    Иоахим Флорский разделил всю историю человечества на три периода:

     

    1) Отца, от Авраама до Иоанна Крестителя,

     

    2) Сына, от воплощения Сына Божия до 1260 года, католицизм Ecclesia Catholica августинизм, Civitas Dei Gottesstaat

     

    3) Святого Духа — с 1260; вывод о 1260 годе основывался на словах Откровения Иоанна Богослова о «тысяча двухсот шестидесяти днях» (Отк. 11:3 и 12:6).

     

    Ecclesia spiritualis

     

    χάρις ἀντὶ χάριτος (Иоанн :16)

     

    У каждого периода свой Завет:

    Ветхий,

    Новый и

    Вечный. Наступление Третьего Завета связывалось Иоахимом с господством монашества.

     

    По учению Иоахима, переход человечества к каждому периоду его истории связан с постепенным одухотворением его жизни в отношении к Богу. Существование Католической церкви Иоахим Флорский относил ко второму периоду, в третьем же будет обновлённая церковь без недостатков прежней и установится тысячелетнее царство Божье на земле. Учение Иоахима было осуждено католическими Соборами, но пользовалось популярностью среди францисканских спиритуалов, апостольских братьев и ряда других движений, объявленных ересями.

    Около 1191 года в Калабрийских горах, в пустынном месте близ Козенцы, Иоахим основал монастырь, назвав его Флорским (Сан-Джованни-ин-Фьоре), и ввёл строгий устав, утверждённый Целестином III 25 августа 1196.

    Монастырь стал началом особой конгрегации — флоренсов («Оrdo Florensis»), состоявшей более чем из 30-ти монастырей, — и только в 1505 году эта конгрегация воссоединилась с цистерцианским орденом.

     

    ABENDLÄNDISCHE ESCHATOLOGIE

    von Jakob Taubes

     

    Eines sage ich: daß man die ganze Zeit selbst das Ende der Welt nennen kann.

     

    St. Augustin: gehört alles zum Tag des Gerichtes

    Daß Elias verborgen war durch eine Zeit, durch (zwei) Zeiten und eine halbe Zeit, das sind drei Jahre und sechs Monate oder 1260 Tage, so ist der Grund ein groß Geheimnis

    Verborgene Hanah Talmud/ verborgene Iohannes

    Монахи sind verborgene Leute

    Fremde мандеев «Чужой Человек»

    Авраам = чужой человек в Ханаане, еврей

    Чужой для Бога (ушедший) чужой для той области, куда пришел (это область Ваалов, богов места).

  22. Доксы и парадоксы времени. Лекция 22. Галилей: одержимость часами. Бросок в экстернальность

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 22. Галилей: одержимость часами. Бросок в экстернальность

  23. Доксы и парадоксы времени. Лекция 23. Генеалогия экстернальности -1. Злая Вселенная и ее "творец"

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 23. Генеалогия экстернальности -1. Злая Вселенная и ее "творец"

  24. Доксы и парадоксы времени. Лекция 24. Генеалогия экстернальности -2. Демокрит: грехопадение атомов

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 23. Генеалогия экстернальности -2. Демокрит: грехопадение атомов

  25. Доксы и парадоксы времени. Лекция 25. Генеалогия экстернальности -3. Иоанн Филопон: отчужденное время

    К физике импетуса 1

    Иоанн Филлопон

    Иоанн Филопон (ок. 490—570). Ученик Аммония сына Гермия. Аммоний ученик Прокла. В споре с Проклом о вечности мира.

    Время против вечности

    In Book 5, Chapter 2 Aristotle seeks to show by several arguments that there is no change of change, irrespective of the sense in which ‘change of change’ is taken. For instance, the transition from rest to being in change is not a change. For otherwise every change would need an infinite number of preceding changes; this infinite series would not have a first member, so the assumed change would not exist either (225b33ff.).

    Philoponus gives the following comment:

    ‘By means of this argument one may show that Socrates cannot have an infinite number of ancestors. For if the number of his ancestors were infinite, there would not be a first ancestor, so the generations following that ancestor, including Socrates, would not exist either.’

    The conclusion, which is not explicitly stated in this comment, is that time is not infinite, but has a beginning.

    Not as Artistotles statement: “ there cannot be change of change or generation of generation”, but refutation that every change is preceded by another change, which implies that time is eternal.

    Время

    In Chapter 14 of Book 4 Aristotle says that as time is a measure of change this implies that the change is counted (measured). If there were no soul no counting could take place, and no time would exist.

    Philoponus says that when there are ten stones they exist as a number (ten), even if there existed no soul (to do the counting)

    Свободное движение поддерживает не окружающая среда, как считал Аристотель, а некоторый начальный запас того, что впоследствии было названо «импетус» (impetus).

    Philoponus does not agree with Aristotle’s view on the motion of thrown bodies. He brings forward his own view, which is that thrown bodies are not propelled by the air, but are moved by an internal, incorporeal force (impetus) which is impressed into them by the thrower. As this force grows weaker the motion slows down and eventually ceases.

    Aristotle’s arguments from Book 4, Ch.8 that motion through a void would be impossible because, in the absence of resistance, it would (absurdly) take no time. -  Philoponus replies that all motion takes time. What the lack of resistance obviates is the need for extra time.

    Бесконечно малое!

    the time needed to cover a distance in a void is less than in a plenum (though never zero), but not because a void and a plenum both resist the motion and a void resists it to a lesser extent than a plenum; for then the void and the plenum would have a proportion to each other.

    Филопон подверг уничижительной критике аристотелеву концепцию «естественных мест», приблизившись к представлению об абсолютном пространстве, и вопреки Аристотелю считал возможным существование пустоты.

    Объектом его самой резкой критики было аристотелево учение о делении мира на две части, «подлунную», для которой характерны движения вверх-вниз, имеющие начало и конец, и «надлунную», характеризующуюся вечными круговыми движениями.

    Не существует и особого небесного, пятого элемента — эфира: материя «неба» в принципе не отличается от земной; всей материи присуща та или иная степень тяжести. Конкретно, Филопон полагал небесные тела состоящими из элемента, встречающегося на Земле — огня.

    При создании мира Бог сообщил небесным телам мощный импетус, благодаря которому их движение продолжается до сих пор.

    Теория импетуса является «промежуточным звеном» между теорией движения Аристотеля и современным представлением об инерции.

    What is together in time is that which is in the same time, such as one day or one week; we do not mean a proper time, because all time has a certain ‘width’ (extension).

  26. Доксы и парадоксы времени. Лекция 26. Генеалогия экстернальности - 4. Николай Коперник: извращенный гелиоцентризм

    Картина мира Птолемея / Аристотеля

    Аристотель

    полагая, что первое тело отлично от земли, огня, воздуха и воды, они назвали самое верхнее место «эфиром» (aither), произведя наименование, которое они ему установили, от того, что оно «всегда бежит» (aei thein)  в продолжение вечного времени.

    Проблема локализации недвижимого двигателя

    «Век» (aiön), получивший наименование вследствие того, что он «всегда £сть» (aei ön) — бессмертный и божественный.)

    Все [тела] прекращают двигаться только тогда, когда прибудут в свое собственное место, а у круговращающегося тела исходное и конечное место движения тождественны.

    «Острог Зевса» центральный огонь.

    У животных центр животного и центр тела не совпадают, и надо полагать, что со всем Небом дело обстоит аналогичным образом.

    По этой-то причине им нет никакой нужды беспокоиться о Вселенной и укреплять ее математический центр «острогом», но следует искать тот центр — что он собой представляет и где поместила его природа. Ибо тот центр — начало и нечто ценное, а пространственный центр [по ценности] занимает скорее последнее место, чем первое.

    Ясно не только то, что Земля круглой формы, но и то, что она небольшой шар

    тяготение и легкотение

    βαρυντικός

    ῥοπή  -- inclination downwards, downward momentum

    κουφιστικός

     Двигателем может быть не только то, что изначально привело вещь в движение, но и то, что устранило препятствие к ее движению. Аристотель. О Небе. 

    Причиной движения вверх и вниз является тяготение и легкотение. Аристотель. О Небе. Шах и мат.

    В какую сторону вращается Небо? Куда движутся звезды? В каком направлении течет время? В самом правильном — в том, в котором и должно. Все высокое и главное движется именно туда, куда надо. Запутаться и сбиться с пути может только нечто второсортное, малоценное... Аристотель. О Небе.

    Все, у чего есть дело, существует ради этого дела. Аристотель. О Небе. 

    ἔκαστόν ἐστιν, ὧν ἐστίν ἔργον, ἕνεκα τοῦ ἔργου. Книга 2 Гл 3

    каждое, что есть действие, есть ради (этого) действия

    Клавдий Птолемей (ок. 100 — ок. 170).

     


     

    По Филопону

    Движение в пустоте Экстернальное время Бесконечно малое!

    По Аристотелю пустоты нет так как время движения есть мера сопротивления среды. В пустоте нет среды, нет и времени.

    По Филопону у любого движения ЕСТЬ время. Поэтому в движении в пустоте, которая тоже есть, обнаруживается дополнительная время extra tempus –  '

    экстернальное время.

    Это время меньше чем целое время, но не есть НИЧТО (ноль). Это предвосхищение теории дифференциального исчисления и бесконечно малых.

    Aristotle’s arguments from Book 4, Ch.8 that motion through a void would be impossible because, in the absence of resistance, it would (absurdly) take no time. -  Philoponus replies that all motion takes time. What the lack of resistance obviates is the need for extra time.

    the time needed to cover a distance in a void is less than in a plenum (though never zero), but not because a void and a plenum both resist the motion and a void resists it to a lesser extent than a plenum; for then the void and the plenum would have a proportion to each other.

    Против естественных мест

    Филопон подверг уничижительной критике аристотелеву концепцию «естественных мест», приблизившись к представлению об абсолютном пространстве, и вопреки Аристотелю считал возможным существование пустоты.

    Против надлунного и подлунного мира

    Объектом его самой резкой критики было аристотелево учение о делении мира на две части, «подлунную», для которой характерны движения вверх-вниз, имеющие начало и конец, и «надлунную», характеризующуюся вечными круговыми движениями.

    Против эфира

    Не существует и особого небесного, пятого элемента — эфира: материя «неба» в принципе не отличается от земной; всей материи присуща та или иная степень тяжести.

    Астрономия


    Николай Коперник

     

    Николай Коперник (1473 - 1543)

     

    Ученик Коперника Ретик опубликовал ясное изложение гелиоцентрической системы в 1539 году.

     

    По-видимому, слухи о новой теории широко разошлись уже в 1520-х годах. Работа над главным трудом — «О вращении небесных сфер»

     

    De revolutionibus orbium coelestium

     

    Сочинение издано в Нюрнберге в 1543 году

     

    Гелиоцентризм

     

    древних философов, особенно Никиты Сиракузского и Филолая,

     

    Пифагорейцы

    Филолай

    Гикет (Никита) из Сиракуз

    Гелиоцентрическая система в варианте Коперника может быть сформулирована в семи утверждениях:

    • орбиты и небесные сферы не имеют общего центра;
    • центр Земли — не центр Вселенной, но только центр масс и орбиты Луны;
    • все планеты движутся по орбитам, центром которых является Солнце, и поэтому Солнце является центром мира;
    • расстояние между Землёй и Солнцем очень мало по сравнению с расстоянием между Землёй и неподвижными звёздами;
    • суточное движение Солнца — воображаемо, и вызвано эффектом вращения Земли, которая поворачивается один раз за 24 часа вокруг своей оси, которая всегда остаётся параллельной самой себе;
    • Земля (вместе с Луной, как и другие планеты), обращается вокруг Солнца, и поэтому те перемещения, которые, как кажется, делает Солнце (суточное движение, а также годичное движение, когда Солнце перемещается по Зодиаку) — не более чем эффект движения Земли;
    • это движение Земли и других планет объясняет их расположение и конкретные характеристики движения планет.

    В 1616 году, при папе Павле V, католическая церковь официально запретила придерживаться и защищать теорию Коперника как гелиоцентрическую систему мира, поскольку такое истолкование противоречит Писанию, хотя гелиоцентрической моделью по-прежнему разрешалось пользоваться для математических расчётов движения планет.

    Книга была исключена из римского Индекса запрещённых книг в 1835 году

    Я думаю, что тяжесть есть не что иное, как некоторое стремление, которым Божественный Зодчий одарил частицы материи, чтобы они соединялись в форме шара. Этим свойством, вероятно, обладают Солнце, Луна и планеты; ему эти светила обязаны своей шаровидной формой.

     

    Кеплер

     Иоанн Кеплер  (1571 –1630)

    Эллиптические структуры орбит

  27. Доксы и парадоксы времени. Лекция 27. Генеалогия экстернальности - 5. Эпикур/Гассенди. К упразднению времени

    Атомизм

    Амерос / μέρος

    Демокрит

    Время есть видимость имеющая форму дней и ночей

    Бесконечное число атомов носится в бесконечной пустоте бесконечное время

    Демокрит говорит что звезды камни и что все тела возникли из притока тел извне


    Сила толчка которую Демокрит называет «ударом» (физика импетуса)

    Удар материи

    Вначале был вихрь

    Вихрь привел вселенную к устройству

    Демокрит из Абдер. . . утверждает, что солнце и луна (некогда) возникли.

    Они носились отдельно (во вселенной), причем вовсе не были горячими по природе и нисколько не светящимися, но, наоборот, их природа была сходной с природой земли.

    Ведь и луна, и солнце возникли еще раньше этого, при незаконченных образованиях отдельных миров.

    Впоследствии же, когда солнечная сфера расширилась, она приняла в себя и огонь.

    Эпикур. Письмо II (Д и о- ген Лаэрций X, 90): Неверно, что солнце, луна и прочие светила возникли отдельно и лишь впоследствии были включены в космос (полемика с Демокритом). См. также № 393.

    396.    А э ц и й II, 20, 7: Д. говорит, что солнце — это кусок раскаленного металла или камня.

    Цицерон. О границах добра и зла I, 6, 20: Солнце представляется Демокриту большим, так как он муж ученый и в совершенстве владеющий геометрией, а Эпикуру оно представляется имеющим величину в два фута.

    Диоген Лаэрций IX, 44: Солнце и луна составились из таких гладких и шарообразных телец.

    Евстафий, комм, к Одиссее XII, 62: Испарения, которыми питается солнце, как полагает Д.

    А э ц и й II, 25, 9 (О субстанции луны): Анаксагор и Д. говорят, что луна — это раскаленная твердь, заключающая в себе равнины, горы и ущелья.

    Ср. Ахилл. Введение 21: Другие считают луну раскаленной землей, заключающей в себе твердый огонь. На ней также есть жилье, реки и все то, что на земле.

    Образы δείκελον

    Эпикур

    Время свойство материи

    Сила падения - тяжести

    Время Эпикур считает свойством материи.

    Правда, он отличает его от других ее свойств, указывая, что

    «…время не должно исследовать так, как остальные свойства, которые мы исследуем в предмете, сводя их к общим представлениям [понятиям], созерцаемым у нас самих; но должно руководиться непосредственным впечатлением, согласно с которым мы говорим о долгом или коротком времени, и исследовать это впечатление, прилагая его ко времени, как прилагаем его к другим предметам».

    Приняв за основу понимания времени непосредственное чувственное представление, Эпикур измеряет его посредством таких явлений, как день и ночь, движение и покой, наличие и отсутствие чувств (например, во сне) и т. д. При всем том время для него — объективная категория. 
    Некоторые исследователи полагают, что Эпикур исключает время из мира атомов и относит его к миру явлений. По свидетельству Плутарха в «Строматах», Эпикур считал, что «ничего нового во вселенной не происходит, кроме уже возникшего безграничного времени». Но, как указывает проф. А. О. Маковельский, в этом отрывке выражена следующая мысль: во Вселенной ничто новое не совершается или не происходит сверх того, что уже совершалось или происходило в течение бесконечного времени. Стало быть, время существует так же вечно, как атомы и пустое пространство. 
    Итак, время, относящееся к миру явлений, естественно, относится и к миру атомов. Ведь явления существуют не сами по себе, а как проявления материальных тел, образовавшихся из атомов.

    Все тела несутся сверху вниз по прямой линии. По Цицерону

    Цицерон

    «вот в чем провалился только Эпикур: он полагает, что те же пресловутые неделимые и твердые тела несутся в силу своей тяжести сверху вниз по прямой линии и что это и есть естественное движение всех тел. . . Но при этом получалось, что если все несется в направлении сверху вниз и, как я сказал, по прямой линии, то никогда не сможет случиться, чтобы один атом мог настигнуть другой . . . сверх того, то пресловутое беспорядочное столкновение атомов, которое явилось камнем преткновения уже для Демокрита, не могло бы создать существующий стройный миропорядок.

    Цицерон. О судьбе 10, 22:

    Если неделимые тела несутся в силу тяжести вертикально по прямым линиям, как это угодно Эпикуру. . . Эту теорию (т. е. теорию «отклонения»—παρέγκλισις) Эпикур ввел, боясь, что если (считать) атом вечно несущимся в силу своей тяжести, естественной и необходимой, то в нас не окажется ничего свободного, так как и душа двигалась бы так, как она вынуждалась бы движением атомов. Но сам изобретатель атомов Демокрит предпочел допущение, что все происходит в силу необходимости, не желая устранять из неделимых тел естественное движение.

     

    Гассенди

    Пьер Гассенди (1592 – 1655)

    Время измеряется движением тел

    Физика Гассенди стоит близко к динамистическому атомизму. Все явления природы совершаются в пространстве и времени. Это суть «вещи в своем роде», характеризующиеся отсутствием положительных атрибутов. Как пространство, так и время могут быть измерены только в связи с телами: первое измеряется объёмом, второе — движением тел.

    Атомы материи: конечность

    Материю Гассенди представляет состоящей из множества мельчайших компактных эластичных атомов, отделенных друг от друга пустым пространством, не заключающих в себе пустоты и потому неделимых физически, но измеримых.

    Число атомов и их форм конечно и постоянно (поэтому количество материи постоянно), но число форм меньше числа атомов.

    Различие атомов (кроме формы) заключается в различии их главного свойства — веса или прирождённого их стремления к движению.

    Атомы причины движения

    Группируясь, они образуют все тела вселенной и являются, следовательно, причиной не только качеств тел, но и их движения; ими обусловливаются все силы природы.

    Так как атомы не рождаются и не исчезают, то и количество живой силы в природе остается неизменным.

    Сила связанная и освобожденная

    Когда тело в покое, сила не исчезает, а только пребывает связанной, а когда оно приходит в движение, сила не рождается, а только освобождается.

    Локальность

    Действия на расстоянии не существует, и если одно тело притягивает другое, не соприкасаясь с ним, то это можно объяснить так, что от первого исходят потоки атомов, которые соприкасаются с атомами второго. Это одинаково применимо к телам одушевленным и неодушевленным.

    Против Декарта

    Врождённых идей нет. Идеи, кажущиеся врождёнными (например, идея причинности) — только вывод из повторяемости явлений.

    Инстинкт — результат привычки в наследственности.

     

    Гассенди П. Соч. В 2-х т. — М., 1966—1968.

  28. Доксы и парадоксы времени. Лекция 28. Генеалогия экстернальности -6. Францисканцы (Дунс Скот, Жан Буридан, Уильям Оккам): идейный штаб экстернального наступления

    Францисканцы номиналисты

     

    Доминиканцы (Ordo fratrum praedicatorum) — католический монашеский орден, основанный испанским монахом святым Домиником.

    Доминк де Гусмн Гарсс (1170 -- 1221).

    Альберт Великий и Фома Аквинский — знаменитые учёные, вышедшие из ордена.

    Св. Альберт Великий (ок. 1193—1280) — философ-схоласт, богослов

    Св. Фома Аквинский (1225/1226—1274) — средневековый философ и богослов

    К нему же принадлежали Майстер Экхарт, Сузо, Таулер и многие другие.

    "Кельнская школа"

    Дитрих фон Фрайберг

     

    Франциск Ассизский

    Франциск Ассизский (1181 или 1182 —  1226). 

    Среди сохранившихся текстов Франциска молитвы, канонические правила, увещания братии и небольшая эпистолярия. Уникальное место в наследии занимает сочинённая им на смертном одре (1224 или 1225) «Песнь о Солнце» (в жанре лауды), славословие Господу и всем Его творениям, прежде всего, Брату Солнцу (frate sole) и Сестре Луне (sora luna), а также Брату Ветру (frate vento), Сестре Воде (sor' aqua), Брату Огню (frate focu), Матери Земли (matre terra), а под конец даже Сестре Смерти (sora morte). Написанная ритмической прозой на умбрийском диалекте «Песнь о Солнце» Франциска ныне считается первым в мире памятником специфически итальянской литературы.

    Францисканцы

    Роджер Бэкон (ок. 1214 — после 1294) — английский философ и естествоиспытатель

    Блаженный Дунс Скот (1265—1308) — философ-схоластик

    Вильгельм Оккам (1280—1347) — философ-схоластик

    Франческо Петрарка (1304—1374) — итальянский поэт

    Францисканцы были соперниками и во многих догматических вопросах противниками доминиканцев.

     

    Оливи

    Peter John Olivi  (ок. 1248–1298)

     

    Номинализм

    Иоанн Росцелин (ок. 1050 — ок. 1122) — французский философ, теолог, первый крупный представитель номинализма.

    Эта идея, довольно новаторская для схоластики и средневековой философии в целом, имела свой прецедент в философии Древней Стои (Клеанф, Хрисипп и т.д.), основанной на материалистическом истолковании Аристотеля.

    Росцелин сформулировал основные идеи номинализма и применил их к учению о триединстве Божьем. Он пришёл к положениям, напоминающим во многом тритеизм (три Лица - три имени - три Бога)[

    В 1092 г. церковный собор в Суассоне осудил учение Росцелина как еретическое и заставил его отречься от своего учения.

    Именно идеи Росцелина позднее будут подхвачены францисканцами и станут практически официальной философией этого монашеского ордена, чрезвычайно влиятельного во Франции. В частности, эту инициативу продолжит английский францисканец Уильям Оккам.

     

    Дунс Скот

    Иоанн Дунс Скот (1266 -- 1308)

    Францисканцы были привержены учению Скота вследствие существенной противоположности этого учения томизму

    Всё действительное познаётся только эмпирически, через своё действие, выпытываемое познающим.

    Внешние вещи действуют на нас в чувственном восприятии, и наше познание со стороны реальности своего содержания зависит от предмета, а не субъекта

    Наш ум не носитель готовых идей или пассивная «чистая доска»

    Близок с стоикам

    Понятие материи у Дунса Скота совпадает с понятием всеобщей субстанции

    Скот приписывал материальность человеческим душам и ангелам

    Дунс Скот, первым из философов христианского мира вставший в космологии на точку зрения генетическую, ясно и решительно высказал ту идею постепенного развития (снизу вверх),

    Материя = всеобщее = низшее

    Эта неизречённая индивидуальная сущность («этость») не есть ни материя, ни форма, ни сложное из обоих, а крайняя реальность всякого существа (ultima realitas entis). Ученики Дунса Скота изобрели для его principium individuationis название haecceitas в противоположность с quidditas.

    Общим знаменателем к антропологическим тезисам Д.Скота является уникальное понимание им индивидуального (Haecceitas= «этость»)

    Вопреки большинству своих предшественников и современников в философии Дунс Скот понимал индивидуальность не как что‑то привходящее (accidens) к сущности, а как нечто существенное, само по себе (entitas).

     

    Оккам

    Дунс Скот начало hic haecceitas 

    Уильям Оккам (ок. 1285 --— 1347)  friar Францисканец

    Entia non sunt multiplicanda sine necessitate

    Бытием обладает только единичное, рационально невыразимое «это», смысловые же определенности, фиксируемые общими понятиями, не имеют места вне ума.

    Из многочисленных учеников и последователей Оккама особую известность приобрели французские мыслители Жан Буридан (ок. 1300—1358) и Пётр д’Альи (1350—1425)

    Жан Буридан

    Жан Буридан (ок. 1300 — ок. 1358)

    Учился у Уильяма Оккама.

    Николя Орем

    Николай Орем, или Николай Орезмский (ок. 1330 - 1382)

    Занимался также разработкой теории импетуса, согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. По мнению Орема, рука сообщает брошенному камню импетус не просто благодаря своему движению вместе с камнем, а благодаря ускорению этого движения: сначала рука с камнем неподвижна, затем она ускоряется до некоторой скорости, когда ладонь разжимается и камень отрывается от руки. Соответственно, импетус вызывает не только скорость, но и ускорение тел.

    В написанной на французском языке «Книге о небе и мире» (Traité du ciel et du monde) он обсуждает вопрос о возможности объяснения суточного вращения небесной сферы вращением Земли вокруг оси, в противовес постулату Аристотеля о вращении Неба.

    Однако еще над Луной эфир

    И у планет есть ангелы-интеллигенции

  29. Доксы и парадоксы времени. Лекция 29. Исаак Ньютон: абсолютное (анти)время. Детерминизм и предсказуемость

    Ньютон

    Теория абсолютного безвременья

    Метафора часов

    Гюйгенс

    Христиан Гюйгенс ван Зёйлихем (1629 – 1695)

    Часы

    Голландец отец друг Декарта

    Создатель маятниковых часов, которые не смог сделать Галилей

    Лагранж писал, что Гюйгенсу «было суждено усовершенствовать и развить важнейшие открытия Галилея»

    В 1673 году под названием «Маятниковые часы» вышел трактат Гюйгенса по кинематике ускоренного движения.

    «Horologium oscillatorium, sive de motu pendulorum an horologia aptato demonstrationes geometrica».

    Эта книга была настольной у Ньютона, который завершил начатое Галилеем и продолженное Гюйгенсом построение фундамента механики

    Космотеорос

    «ΚΟΣΜΟΘΕΩΡΟΣ sive de terris coelestibus earumque ornatu conjecturae».

    Другие планеты также населены людьми.

    Ньютон

    Исаак Ньютон (1642 —1727)

     Сакробоско

    A similar concept goes back, to John of Sacrobosco's early 13th-century introduction to astronomy: On the Sphere of the World. In this widely popular medieval text, Sacrobosco spoke of the universe as the machina mundi, the machine of the world, suggesting that the reported eclipse of the Sun at the crucifixion of Jesus was a disturbance of the order of that machine

    Johannes de Sacrobosco, also written Ioannis de Sacro Bosco, later called John of Holywood or John of Holybush (c. 1195 – c. 1256), was a scholar, monk, and astronomer who taught at the University of Paris.

    Неточность времени года

    Что такое точность? Соотнесенность с механическими часами. ТО есть со внешним.

    Год как форм а жизни, а не погрешность.

    Образец года внутри.

    Абсолютное время

    Идею времени Нью он заимствовал от своего учителя по Кембриджу Исаака Барроу

    Ту же идею разделял друг Ньютона Samuel Clarke

    Barrow himself described time as a mathematical concept, analogous to a line in that it has length, is similar in all its parts, and can be looked on either as a simple addition of continuous instants, or alternatively as the continuous flow on one instant.

    Although absolute time is the “real” time in Newton’s opinion, he cautioned that we mere mortals are not however capable of perceiving it directly. Instead, we are only capable of perceiving what he called “relative, apparent and common time”, which can be observed in the measurement of perceivable objects in motion (like the Moon or Sun) and the ticking of terrestrial clocks, and from which we infer the everyday passage of time. He attributed any discrepancies between absolute and apparent time to such things as irregularities in the motion of the Earth.

    Против этого Лейбниц  Gottfried Leibniz who believed that time is essentially derived from events У Лейбница реляционное время. Ментальный концепт, распределяющий события и вещи в секвенции. Полемика Кларка и Лейбница

    Absolute time is nothing other than duration or the perseverance of the existence of things.

    Абсолютное время есть чистая длительность или сохранение существования вещей (тел).

    (уже не мера движения – чистая длительность, то есть движение как таковое)

    Абсолютное, истинное математическое время само по себе и по самой своей сущности, без всякого отношения к чему-либо внешнему, протекает равномерно, и иначе называется длительностью… Все движения могут ускоряться или замедляться, течение же абсолютного времени изменяться не может

    Абсолютное пространство

    Ньютон

    Абсолютное время = Ньютоновское время

    Относительный центр (солнце или земля) – точка максимальной гравитации!

    Абсолютное пространство = пространства абсолютного падения

    Падения вникуда

    Абсолютность времени математически выражается в инвариантности уравнений ньютоновской механики относительно преобразований Галилея.

    Все моменты времени в прошлом, настоящем и будущем между собой равноправны, время однородно.

    Течение времени всюду и везде в мире одинаково и не может изменяться.

    Каждому действительному числу может быть поставлен в соответствие момент времени, и, наоборот, каждому моменту времени может быть поставлено в соответствие действительное число.

    Время есть скалярная величина

    Таким образом, время образует континуум.

    Аналогично арифметизации (сопоставлению каждой точки числу) точек евклидового пространства, можно провести арифметизацию всех точек времени от настоящего неограниченно назад в прошлое и неограниченно вперед в будущее.

    Для измерения времени необходимо только одно число, то есть время одномерно.

    Промежуткам времени можно поставить в соответствие параллельные векторы, которые можно складывать и вычитать как отрезки прямой

    Время в классической физике

    В классической физике время — это непрерывная величина, априорная характеристика мира, ничем не определяемая.

    В качестве основы измерения используется некая, обычно периодическая, последовательность событий, которая признаётся эталоном некоторого промежутка времени. На этом основан принцип работы часов.

    Время как поток длительности одинаково определяет ход всех процессов в мире.

    Все процессы в мире, независимо от их сложности, не оказывают никакого влияния на ход времени.

    Поэтому время в классической физике называется абсолютным.

    Релятивность Галилея

    Нельзя однозначно определить покоится ли система или движется.

    Покоя нет – нет центра.

    Основные свойства времени

    Однородность

    Однородность времени и пространства однородная система замкнутая система

    Однородность — одно из ключевых свойств времени в классической механике.

    Все моменты времени равноправны, то есть что если в два любые момента времени все тела замкнутой системы поставить в совершенно одинаковые условия, то начиная с этих моментов все явления в ней будут проходить совершенно одинаково

    Однородность времени означает независимость законов движения системы от выбора начала отсчёта времени, при течении времени нет чем-либо примечательных, выделенных моментов и безразлично, от какого момента времени идет отсчёт

    Изотропность 

    пространства

    Изотропность — одинаковость свойств пространства по всем направлениям, то есть поворот любой замкнутой физической системы как целого не изменяет её физические свойства

    Изотропность пространства

    Если пространство изотропно вокруг каждой своей точки, то оно однородно в каждой своей точке.

    Из свойства изотропности пространства вытекает закон сохранения момента импульса

    времени

    Изотропность времени T-симметрия («симметрия по отношению к обращению времени») — симметрия уравнений, описывающих законы физики, по отношению к операции замены времени t на −t (то есть к обращению времени).

    Изотропность времени. Изотропностью времени в классической механике называется одинаковость его свойств по обоим направлениям. Она следует из того, что замена переменной  t  на – t в уравнениях Лагранжа,  оставляет их, и вытекающие из них уравнения движения, неизменными.

    Все движения по законам классической механики обратимы, то есть для всякого движения, описываемого уравнениями классической механики, всегда возможно обратное во времени движение, когда механическая система проходит те же состояния в обратном порядке

    Радикальная экстернальность времени

    Время Ньютона является внешним по отношению к миру. (Ранее мы рассматривали что оно было напротив радикально внутренним). Оно могло бы быть если бы Вселенной не было бы.

    Время – это контейнер, в которой может погружена любая система тел, и тут же она окажется в условиях жесткой детерминации. Время и есть эта детерминация.

    Время не воспринимается чувствами, но измеряется математически.

     

  30. Доксы и парадоксы времени. Лекция 30. Исаак Ньютон-2: экстернальный бог

    Ньютон – 2 Теология экстернального бога

    Теория абсолютного безвременья

    Исаак Ньютон (1642 —1727)

    According to most scholars, Newton was Arian, not holding to Trinitarianism.

    As well as being antitrinitarian, Newton allegedly rejected the orthodox doctrines of the immortal soul, a personal devil and literal demons

    Although he was not a Socinian he shared many similar beliefs with them

    Предопределение

    Кальвин praedestinatio

    Кальвин думает что продолжает Божественного Августина в предопределении. Авугстин против Пеласгия , который учил, что можно спастись только усилиями человека. Августин отвечал что нельзя.

    Но Августин действует в интернальной топике Для него Бог внутри человека, abditus mentis.

    Кальвин опрокидывает предназначение – которое точнее есть видение ранее, провидение, провидЕние προορίζω – в экстернальность, где оно становится предестинацией как предетерминацией.

    Кальвин излагает свою доктрину предопределения в третьей книге «Наставлений в христианской вере» издания 1559 г. как один из аспектов доктрины искупления через Христа. Предопределение, по Кальвину, должно рассматриваться в правильном контексте. Оно является не «продуктом человеческих размышлений, а тайной Божественного откровения» ("Наставлений в христианской вере"I.ii.2; III.xxi.1-2).

    Иоанн Дамаскин учил о том, что «Бог все предвидит, но не все предопределяет».

    Ньютон Книга Даниила

    Физика Государства

    Политика на основе природы

    У Платона/Августина политика на основе идей, рая, Неба

    Время времена и полвремени

    1260 лет

    360+2х360+ 360/2

    TEITAN

    ΛΑΤΕΙΝΟΣ – 666

    Иреней отождествлял 4-го зверя Даниила  и зверя из моря Апокалипсиса 13 с imperiam quod nunc regnat

    Антитрнитаризм

    Антилатинизм

    Экстернальный Бог

    Система мира

    he is not duration and space, but he endures and is present.

    Since each and every particle of space is always, and each and every indivisible moment of duration is everywhere, certainly the maker and lord of all things will not be never or nowhere.

    This most elegant system of the sun, planets, and comets could not have arisen without the design and dominion of an intelligent and powerful being. And if the fixed stars are the centers of similar systems, they will all be constructed according to a similar design and subject to the dominion of One, especially since the light of the fixed stars is of the same nature as the light of the sun, and all the systems send light into all the others.

    And so that the systems of the fixed stars will not fall upon one another as a result of their gravity, he has placed them at immense distances from one another.

    He rules all things, not as the world soul but as the lord of all.

     

     

     

     

  31. Доксы и парадоксы времени. Лекция 31. Рене Декарт. Бог время и длительность.

    Декарт

     

     

     

    Суарес

     

    Франси́ско Суа́рес (1548 -- 1617)

     

    Переходная метафизика от Средневековья и интернальности к экстернальности

     

     

    tempus extrinsecum – абсолютное время прообраз Ньютона

     

    tempus intrinsecum – длительность (duration) каждой вещи , continua материального предмета

     

     

    Декарт

     

    Рене́ Дека́рт (1596 -- 1650)

     

    В Новое время, определяя физическое время как определенное число равномерных движений, физики следовали Аристотелю, но они кардинально с Аристотелем расходились в том, что время – это не только движение вещей, но также и их изменение.

     

    Обоснование времени лишь процедурой измерения, т.е. с соотнесением каждой конкретной длительности той или иной вещи (движущейся или покоящейся, неважно) с длительностью равномерного движения – вращением небосвода или качанием маятника – превращает его в геометрическое понятие. Как следует из размышлений Декарта, в XVII в. философы также искали онтологические основания времени не только в движении, но и в изменении вещей действительного мира, как поступал Аристотель, но в конечном счете в естествознании все свелось к часам, а в философии – к метафизике. Ясно, что длительность при этом выступает как конечная величина (вспомним, что «теперь» у Аристотеля – величина переменная, принимающая как бесконечно малое, так и бесконечно большое значение), а модус мышления  данную конечную величину  релятивизирует, т.е. соотносит ее с неким  фантомом, называемым относительным временем, которое может «замедляться или ускоряться»

     

     

    У Ньютона примордиально именно время – он и есть фундамент экстернальности

     

    У Декарта  экстернальность пространственна res extensa

     

    Декарт дуализм, где еще остается некоторая редуцированная интернальноcть – res cogens

     

    В рационализме XVII в., ставшего предтечей механистического мировоззрения, времениподобная вечность становится основной «скрытой причиной», незримо объединяющей часы всех наблюдателей в метафизическую абстракцию «время». Декарт же говорил, что никакие конечные причины, ничто естественное не в состоянии осуществить такой акт, как воссоединение раздельных частей длительности в непрерывную связь, именуемую временем. Таким образом, своей непрерывностью время у Декарта также обязано Богу, как всякое движущееся тело обязано Ему сохранением своего инерциального движения.

     

    Это значит, что длительности релятивны для тел и систем тел.

    Время же есть чистая абстракция. Иными словами время не есть феномен.

     

     

    Декарт о времени пишет следующее :

            

     

    "Но одни качества или атрибуты даны в самих вещах, другие же -- только в нашем мышлении.

     

    Так, время, которое мы отличаем от длительности, взятой вообще, и называем числом движения, есть лишь известный способ, каким мы эту длительность мыслим, ибо мы не предполагаем в вещах движущихся иного рода длительности, чем в неподвижных; это явствует из того, что, если в течение часа движутся два тела, одно медленнее, другое скорее, мы не насчитываем больше времени в отношении к одному из тел, чем в отношении к другому, хотя бы в последнем движение было бы гораздо более значительным. A чтобы объять длительность всякой вещи одной мерой, мы обычно пользуемся длительностью известных равномерных движений, каковы дни и годы, и эту длительность, сравнив ее таким образом, называем временем, хотя в действительности то, что мы так называем есть не что иное, как способ мыслить истинную длительность вещей." -- Декарт Р. Начала философии. -- В кн. Избранные произведения. М., 1950  стр. 451

     

    Почти Аристотелевское определение разница в том, что у Декарта длительность принадлежит вещам, взятым как нечто экстернальное – именно поэтому Новое время отделяет движение от изменения, а Аристотель нет, для Аристотеля и движение и изменения – экстериорны, но не экстернальны!

     

    Мы легко здесь узнаем Аристотелевское "время есть число движения", но все же время Декарта не есть время Аристотеля. Если для Аристотеля важно исследование времени как общепринятого термина, в дальнейшем широко им используемого; он пытается ясно изложить то, что в принципе понятно всем, то для Декарта сама категория времени скорее служит средством для создаваемого им здания рациональной философии, которая объясняла, как самонадеянно утверждал сам Декарт, всю совокупность известных тогда явлений.

     

     

     According to the “relational” theory (or at least the more strict versions of relationism), space, time, and motion are just relations among bodies, and not separately existing entities or properties that are in any way independent of material bodies. 

     

    the identification of extension as matter’s primary quality

     

     

    ime is treated as some-how reducible both to thought and to motion

    1. the independence question (i.e., is time an independent or dependent entity?),

     

    1. the dependence question (i.e., if time is a dependent entity, then is it dependent on the mind or on something extramental?)

     

     

    time cannot exist as an independent entity for Descartes

     

    Insofar as independent entities are substances, I argue that time could not be a type of Cartesian substance because

    1. there would be no grounds for a substantial time to be divisible into the numerically distinct parts/moments that Descartes’s account requires and because
    2. (a substantial time would contradict the Med III claim that any substance can exist at one isolated moment.

     

    time must be a type of attribute for Descartes

     

     

     

    (3) the extramental question (i.e., if time is dependent on the mind, then is there any kind of time in the extramental world?) (

     

     

    Descartes's account of time includes two really distinct temporal attributes -- namely,

    • duration and
    • mental time.

    These two attributes are really distinct since

    mental time (the mode of thought by which duration is measured) is dependent on motion

    but motion is not dependent on mental time.

     

    In contrast, duration (the successive enduring of any thinking or extended substance) is not dependent on motion

    but motion is dependent on it.

     

    From these differences, I establish that these two attributes are really distinct and also that they appear to be very similar to the “extrinsic” and “intrinsic” times found in Suarez

     

    (4) the duality question (i.e., if one kind of time can be found in the mind and another in the e

     

    duality question by considering the nature of mental time as separate from duration. I show that Descartes is committed to mental time's being an innate idea by first showing why it must be the idea by which one measures and then why this idea could be neither fictitious nor adventitious.

     

     

    Gorham, G., 2004, “Cartesian Causation: Continuous, Instantaneous, Overdetermined”, Journal of the History of Philosophy, 42: 389–423.

    –––, 2007, “Descartes on Time and Duration”, Early Science and Medicine, 12: 28–54.

  32. Доксы и парадоксы времени. Лекция 32. Темпоральность Спинозы. Паннатурализм и барокко.

     Спиноза

     

    1632 --  1677

     

    Онтология Спинозы

    Спиноза стремится построить унитарную онтологию. Но на него сильно влияние Декарта. Он начинает скорее с картезианской триады

    Бог – res cogens (субъект) – res extensa  (объект), но отказывается признавать их тремя разными эссенциями.

    Бог=природа Natura naturans natura naturata

    Эссенция одна и для субъекта и для объекта (против Декарта).

    Таким образом и субъект и объект это модусы природы. А Бог сама природа.

    Важно: здесь нет чисто экстернального бога Ньютоновской теологии.

    Это определяет топологию темпоральности.

    Темпоральность


    Как и у Декарта у Спинозы есть

    • время  - как идея внутри сознания / рассудка субъекта и

    time is not an affect of things but only a mode of thought or, as we have said, a being of reason; it is a mode of thought serving to explain duration ММ 1 часть гл 4.

    • длительность  duratio (от и-е *dweh₂- - долгий длинный  -- отсюда русское давний) как свойство объекта

    Duration is an attribute under which we conceive the existence of created objects so far as they persevere in their own actuality. ММ 1 часть гл 4.

    У Ньютона абсолютное время полностью внешнее – оно есть как фундамент экстернальности. Это обобщенная длительность – все-длительность.

    У Декарта оно в Боге, а его идея в рассудке субъекта.

    У Лейбница оно определяется предустановленной гармонией

    According to Spinoza, the more one interacts with one’s environment the more true knowledge is necessary for one’s survival, a thesis which, in agreement with his conception of the mind, he summarizes in the proposition that the more one interacts with one’s environment the more mind one has [E. II, note to proposition xiii]. That this ‘more mind’ must provide true knowledge which we need for survival, follows from his conception of life.

    У Спинозы время есть концепт, который является общим для всех типов длительности – циклической или прямолинейной.

    Но в  отличие от Декарта время есть в Боге-Природе-субъекта, но и в объекте. То есть между тремя темпоральности Декарта Спиноза устанавливает онтологический континуум.

    Жизнь есть сила, с помощью которой вещи сохраняются в своем бытии

    Метафизические мысли стр. 120

     

  33. Доксы и парадоксы времени. Лекция 33. Готфрид Лейбниц: Империя монад

    Лейбниц

     

    1646 – 1716

     

    Бог предустановленная гармония

    Есть вещи а есть порядок (то есть то, что гармонизируется вещи)

    Пространство и время относятся к порядку.

    Время не есть вещь.

    Лейбниц развивает учение о времени, согласно которому время связано с движением,т.е. изменением, поэтому оно не может быть абсолютным. Время является пустым, а напротив: оно есть только, если есть движение, т.е. смена состояний, изменение, процесс.

    “Я неоднократно подчеркивал, что считаю пространство также как и время, чем-то чисто относительным: пространство – порядком сосуществований, а время – порядком последовательностей.” (2. С.441)

    “Мгновения в отрыве от вещей ничто, и они имеют свое существование только в последовательном порядке самих вещей…”(2. С.442.)

    “…пространство и время представляют собой лишь порядок вещей, а не абсолютную сущность…” (2. С. 456).

    “Если бы не было созданных вещей, то не было бы ни времени, ни места” (2. С.496).

    “…отличаются друг от друга…время и движение: оба они хотя и различны, но все же неразделимы”(2. С.485).

    “…пространство… является таким порядком, который делает возможным само расположение тел и в силу которого они в своем существовании друг подле друга обладают отношением расположения, подобно тому как время представляет собой тот же порядок в смысле последовательности их существования. Но если бы вообще не было созданных вещей, то пространство и время имелись бы лишь в идеях Бога”(2. С.455).

    Лейбниц развивает понимание времени как отношения порядка, производным от которого является длительность (В отличие от Ньютона, для которого время есть длительность).

    “Длительность и протяженность – атрибуты вещей, а время и пространство понимаются как нечто, находящееся вне вещей и служащие их измерению” (16. С.394).

    “Всякая вещь имеет свою собственную длительность, но она не имеет своего собственного времени” (2. С.478).

    Вечность является характеристикой Бога. Вечность Бога не зависит от времени.

    Но пространство и время, взятые вместе, создают порядок возможностей всего универсума, так что эти упорядоченности (т.е. пространство и время) предусматривают не только то, что существует в наличности, но и то, что могло бы быть на его месте, подобно тому как числа безразличны по отношению ко всему тому, что может быть res numerata (исчисляемой вещью – лат.) И эта вовлеченность возможного в существующее создает единообразную непрерывность безразличную ко всякому делению”(5. С.341).

    Время однородно и непрерывно. Лейбниц признает бесконечную делимость времени, хотя он не находит “ничего дурного и в предположении, что эта делимость может быть в конце концов исчерпана, хоть” он и не видит “в этом никакой нужды. Бесконечной делимости пространства соответствует столь же бесконечная делимость времени” (7.С. 287).

    “60. Не следует.. говорить…, что Бог создал вещи в особом пространстве и в особый момент времени, которые ему понравились, ибо поскольку все времена и все пространства сами по себе совершенно однородны и неразличимы, то одно не может нравиться больше, чем другое”(1.С.485).

    время целостно. Оно есть единство прошлого, настоящего, будущего. Единство, которое неотрывно от событий прошлых, настоящих, будущих.

    Причинность

    Закон достаточного основания

    Настоящее отягощено прошедшим и чревато будущим”, - говорил Лейбниц. Мы не можем описать состояние организма в данный момент, не рассматривая его историю, не соотнося его с будущим состоянием, с точки зрения которого теперешнее состояние – всего лишь переходная стадия”

    Различие калькулуса у Лейбница и Ньютона

    Делез Складка

    Вероятно, из этого можно вывести следствия, касающиеся интерпретации дифференциального исчисления соответственно, Лейбницем и Ньютоном. Общеизвестно, что открыли они его не одним и тем же образом. Так, определяя величины согласно скоростям движения или производящим это движение приращениям («флюксиям»  - приращение, производная функции), Ньютон изобрел исчисление, адекватное движению текучей материи и даже воздействию ее на органы. Но, считая, что флюксии исчезают в образуемой ими возрастающей величине, Ньютон совершенно не коснулся вопроса о том, где продолжают существовать их разнообразные остатки. Исчисление же Лейбница, напротив, основано на взаимной обусловленности «дифференциалов» и строго неотделимо от некоей Души, поскольку только в душе сохраняются и различаются исчезающе малые части.

    У Лейбница калькулус относится к душевному, у Ньютона — физическому, и различие между ними в такой же степени метафизическое, как и математическое. Не будет ложным утверждение о том, что исчисление Лейбница похоже на исчисление Ньютона: по существу, оно применяется к материи лишь по сходству, но следует помнить, что образцом здесь является уподобляемое, именно оно «управляет» предметом уподобления.

    Физический механизм текучесть – флюксия

    Психический механизм – перцепция

    Прохождение Бога по монаде – ход – исчисление

    Оппозиция между Лейбницем и Ньютоном выражается в критике пустоты

    vinculum substantiate

    три типа монад

    • потенции в действии -  освещающие
    • диспозиции потенции под действием – освещаемые (сообщества) хэксис
    • мерцающие монады – тенденции

    Тенденции = монады без узелков

    Они (полностью) скованы препятствиями Они умирают но мгновенно и заменяются новыми.

    Они не атомы – они мерцающий континуум – волны = флюксии

    Делез

    Мгновенность тенденции означает лишь то, что и само мгновение является тенденцией, а не атомом, и что оно исчезает не иначе, как переходя в следующее мгновение: поэтому тенденции, или интериорному единству движения, свойственно в каждое мгновение

    воссоздаваться и восстанавливаться сообразно конкретному модусу вечности. Тенденция не бывает мгновенной без того, чтобы мгновение не было направленной в будущее тенденцией. Тенденция непрестанно умирает, но мертвой она бывает лишь в течение времени, пока умирает, т.е. в продолжение мгновения, а в следующее мгновение — уже воссоздается. Монады третьего рода являются как бы мерцающими, в отличие от «освещающих» и «освещенных».

    Деривативные силы – материя

    Пластичность и эластичность

    Пластичность – принимающее форму

    Эластичность – утрачивающее форму

    Субстанциальный узелок пластичен со стороны высшей монады и эластичен со стороны скопления, аггрегации (тогда как монадичность скоплений есть их «сообщество»).

    Животным становится монада, утрачивающая свою разумность, активированность мышления.  Животное есть переход к субстанции, есть момент вектора материализации. 

    Молярная пластичность переходит в молекулярную эластичность

    Назвать тела реализующими не то же самое, что назвать их реальными!

    Реальность тела есть реализация в теле феноменов

    Душа – актуализация

    Материя - реализация

  34. Доксы и парадоксы времени. Лекция 34. Черная церковь прогресса

    Прогресс

    Иоахим де Флора

    Францисканцы – импетус

    XVI

    Бэкон

    Фрэ́нсис Бэ́кон (1561 —1626)

    В этом трактате он поставил целью науки увеличение власти человека над природой, которую определял как бездушный материал, цель которого — быть использованным человеком.

    Предназначение науки в том, чтобы умножать силу и могущество людей, обеспечивать им богатую и достойную жизнь.

    Фрэнсис Бэкон был первым, кто использовал слово «прогресс» во временном, а не в пространственном значении. Он утверждал, что человеку предназначено господствовать над природой, познавая ее законы.

    XVII

    Идея прогресса является одной из теоретических предпосылок Модерна. Не без причины ее часто называют «подлинной религией западной цивилизации».

    Исторически эта идея была сформулирована приблизительно в 1680г. в ходе спора «ревнителей древности» и «современников», в котором участвовали Террассон, Перро, аббат де Сен-Пьер и Фонтенель.

    Жан Террасон (1670 - 1750) — филолог священник

    доказывал, что неуклонное развитие человеческого духа делает римскую литературу выше греческой, а современную — выше римской.

    Dans sa Dissertation critique sur l'Iliade, Terrasson prétend que, grâce surtout aux apports de Descartes, la science et la philosophie avaient donné un tel essor à l'esprit humain que les poètes du xviiie siècle dépassaient de très loin ceux de la Grèce antique.

    Certains historiens attribuent aussi à Terrasson le Traité de l’Infini Créé, donné le plus souvent comme une œuvre de Malebranche.

    Шарль Перро́ (1628 – 1703) –  В историю литературы он вошёл как главный идеолог движения «новых» в споре о древних и новых. Основные программные тексты Перро — поэма «Век Людовика Великого» (1687) и диалоги «Параллели между древними и новыми в вопросах искусства и наук», т. 1—4, 1688—97. Перро считал, что искусство века Людовиков намного превзошло античное и должно развиваться и далее; представлению о неизменном идеале он противопоставил идею поступательного прогресса искусства, идущего рука об руку с прогрессом наук и ремёсел.

    Спор древних и новых XVII  век

    Эта идея ярко отразилась в оглашённой на заседании Академии 27 января 1687 года поэме Перро «Век Людовика Великого», с которой начинается наиболее острый этап «Спора о древних и новых». В своём программном тексте Перро, начиная с панегирика королю, ставит век Людовика выше века Августа, а искусство времён короля — выше римской классики. В подтверждение своего тезиса Перро ссылается, в частности, и на научно-технический прогресс, подчёркивая, что знания древних о мире были ограниченными или ошибочными. Свои идеи он развил в цикле диалогов «Параллели между древними и новыми в вопросах искусства и наук» (Parallèle des anciens et modernes...), т. 1—4, 1688—1697, где, в частности, превозносил жанр романа как преемственный по отношению к античному эпосу и прозу вообще.

    В Англии начало полемики было положено публикацией в 1690 году небольшого эссе «О древнем и новом знании» сэра Уильяма Темпла, в котором утверждалось, что все нынешние открытия меркнут перед достижениями античности.

    Шарль-Ирене́ Касте́ль, аббат Сен-Пьер (1658 – 1743) один из виднейших поборников идеи вечного мира.

    Аббат де Сен-Пьер еще до Канта выступил с проектом «вечного мира»

    Берна́р Ле Бовье́ де Фонтене́ль (фр. Bernard le Bovier de Fontenelle; 11 февраля 1657, Руан, — 9 января 1757,

    В развернувшейся во Франции полемике, которая получила название «Спор о древних и новых», выступил («Отступление по поводу древних и новых»,1688) как критик античности и сторонник теории прогресса в литературе и искусстве («новые»)

     XVIII

    Она уточнялась по инициативе следующего поколения, к которому принадлежали

    Анн Робер Жак Тюрго (фр. Anne Robert Jacques Turgot, baron de l’Aulne, барон д’Ольн; 10 мая 1727 — 18 марта 1781) основоположник экономического либерализма!

    В двух речах, произнесённых Тюрго на латинском языке в Сорбонне в 1750 году, он высказал несколько важных историко-философских идей, обнаружив весьма обширное знание истории и широкое понимание хода развития человеческой мысли. В них был дан «один из первых набросков продуманной буржуазной теории прогресса». Тюрго пытался показать, что прогресс мысли проявлялся даже в самую «мрачную и варварскую» эпоху средних веков.

    Тюрго в 1750г., а затем Кондорсе выразили ее в следующей формуле:

    «Вся совокупность рода человеческого постоянно идет к все большему совершенству».

    Николя́ де Кондорсе́, полное имя Мари́-Жан-Антуа́н-Николя́ де Карита́, марки́з де Кондорсе́ (фр. Marie Jean Antoine Nicolas de Caritat, marquis de Condorcet; 17 сентября 1743, Рибмон, Эна, Франция — 28 марта 1794,

    Написал он своё знаменитое сочинение: «Esquisse d’un tableau historique des progrès de l’esprit humain» («Эскиз исторической картины прогресса человеческого разума»), за которое он признаётся родоначальником теории «прогресса», одним из творцов философии истории.

    Две идеи проходят красной нитью через всё сочинение:

    о необходимости уравнения гражданских и политических прав всех людей и

    о бесконечном совершенствовании рода человеческого.

    «Картина успехов человеческого ума» состоит из двух частей: первая заключает в себе всю картину прогресса, в самых общих чертах;

    во второй части и следующих за ней Кондорсе предполагал изложить факты, которые могли бы служить для развития и подтверждения мыслей, высказанных во введении. В первой книге Кондорсе делит всю историю человечества на десять эпох, причём к последней относит время с основания французской республики.

    Кондорсе призывал рационально усовершенствовать язык и орфографию.

    Луи́-Себастьян Мерсье́ (1740 -  1814) — французский писатель, драматург, автор утопического романа «Год 2440».

    В XVIII в. классические экономисты (Адам Смит, Бернар Мандевилль, Дэвид Юм) в свою очередь реабилитировали ненасытное желание: по их выкладкам, нужды человека способны непрерывно увеличиваться.

    По их мнению в природе человека всегда желать большего и действовать соответственно, непрерывно изыскивая свой интерес. Будучи связанными с оптимизмом, эти воззрения сделали относительной тематику первородного греха или постарались стереть память о ней.

  35. Доксы и парадоксы времени. Лекция 35. Кант: поворот к интернальности

    Кант и темпоральность


    Кант между Лейбницем и Ньютоном

    Совершенно точно не Ньютон

    Ранний Кант следует за Лейбницем

    Потом отходит от него, отвергая монаду

    Но остается признание структуры сознания – автономной и отчасти суверенной.

    Вот определение Иоаханна Ламберта, учителя Канта в переписки с ним.

    Die Zeit ist unstreitig eine Conditio sine qua non, und so gehört sie mit zu der Vorstellung sinnlicher und jeder Dinge, die an Zeit und Ort gebunden sind.

    Sie ist auch besonders den Menschen zu dieser Vorstellung nötig.

    Sie ist ein Intuitus purus, keine Substanz, kein blosses Verhältnis.

    Sie differiert von der Dauer wie der Ort von dem Raume. Sie ist eine besondere Bestimmung der Dauer. Sie ist auch kein Accidens, das mit der Substanz wegfällt usw.

    the power of representation itself [Vorstellungsvermögen]

     

     

     

    Априорная форма чувственности

    То есть основа субъективного восприятия

    Но

    Объективная сторона сознательной репрезентации (когниция)

    Распадается

    • на интуицию (непосредственное знание) и
    • концепт (опосредованное знание)

    Темпоральность присуща и интуиции (как ее предпосылка) и здесь пространство тоже

    И концепту но здесь присуща именно темпоральность, так как концепт в пространстве не нуждается.

    Отсюда вывод

    Время более внутреннее измерение чистого рассудка, так как оно есть не только в чувственном опыте, но и в мысли в секвенции концептов.

    Рейнгольд

    “that space, time, the twelve categories, and the three forms of the ideas are originally nothing but properties of mere representations”

    Фихте

     Фихте время как лимитация большого Я чтобы получить малое я.

    Априория

     

    Эрнст Кассирер Интуитивное время

    Кассирер философия символических форм

    Структурирование первичных представлений на уровне мифа и языка

    Архаические формы представления

    Формирование интуитивного мира – то есть структурированной интуции как объективной (непосредсвтенной) области когниции (объективной репрезентации).

    Структура интуитивного мира строится интуитивного времени и интуитивного пространства.

    1. Ausdrucksfunktion выразительная функция мифическая мысль Ausdruckswahrnehmen
    2. Darstellungsfunktion репрезентативная функция – здесь и сейчас интуитивная структура времени
    3. Bedeutungsfunktion сигнификативная функция – абстрагирование от интуитивного времени и переход к концептуальному логико-математическому концепту времени, включающему все возможные времена

    Dingwahrnehmen – научная физикалистская модель

    for Cassirer, that our cultural future always lies open and is always up to us.

    Движение

     

    • Phoronomie, количество
    • Dynamik, качество
    • Mechanik отношение  und
    • Phänomenologie - модальность

  36. Доксы и парадоксы времени. Лекция 36. Гегель - 1. Онтология радикального негатива. Язык эфира

    Гегель

     

    Метафизическое трехактное время

    Вся структура философии Гегеля связана с историей. Эта история метафизична.

    Диалектика трех моментов

    • Субъективный Дух – Логос Метафизика – в себе
    • Природа для других
    • Абсолютный дух или просто Дух – для себя

    Время есть линейное движение от первого к третьему

    Это фрэйм это напоминает иранскую модель и христианскую эсхатологию.

    Однако здесь можно узнать и Иоахима де Флору и прогрессизм

    У Гегеля рассеяние общества в индивидуумах (гражданское общество) не есть цель в самой себе, но прелюдия к установлению просвещенной абсолютной монархии философской монархии, государства Духа.

    Три момента

    • Логос – вечность
    • Природа – анти-вечность, природное время, длительность, изменение. Движение
    • Дух – духовное время, конец времени, переход от природного времени к надприродному, духовному.

    Der zeitliche Geist ist also das ontologische Prinzip der natürlichen Wirklichkeit der Materie qua Bewegung.

    Die Zeit ist

    • entweder die ideal subjektive Form oder
    • die wirkliche Genesis des Geistes.

    Beide sind aber gar nicht an sich natürlich.

    Эфир как первое чистое природное начало. Эфир говорит. Говорением эфира являются время и пространство.

    Эфир это негативная единица, точка. Сингулярность.

    Das überall gleichgültige Singuläre, das durch die Kontraktion des Äthers entsteht, heißt dann bei Hegel der Stern

    Die Sterne sind deshalb „Selbst-Sonnen“

  37. Доксы и парадоксы времени. Лекция 37. Гегель-2. Виды негации. Отец-Время и его сила

     

     

    Naturphilosophie von 1804/05 und 1805/06

    Philosophie des Geistes von 1803/04 und 1805/06.

    Der Äther spricht mit sich selbst in Raum und Zeit.

    Der Äther ist ein Punkt, weil er das Singuläre ist.

    Die Gegenwart ist nicht mehr noch weniger als die Zukunft und Vergangenheit. Was absolut gegenwärtig oder ewig ist, ist die Zeit selbst, als die Einheit der Gegenwart, Zukunft und Vergangenheit.

    Der daseiende Punkt, der in seiner Grenze alle anderen ausschließt, wird nunmehr von Hegel die „Gegenwart“ oder das „Jetzt“ genannt:

    Die Grenze, oder der Moment der Gegenwart, das absolute Dieses der Zeit oder das Jetzt, ist absolut negativ einfach, absolut alle Vielheit aus sich ausschließend und darum absolut bestimmt, nicht ein sich in sich ausdehendes Ganzes oder Quantum

    Das Jetzt ist für die Zukunft die Vergangenheit, und die Zukunft ist dieses Jetzt, das sich vergehen lässt, um seine wesentliche Negativität durchzuführen.

    Die Zukunft ist das vollendete Jetzt selbst.

    Die Materie ist wesentlich Bewegung

    Die Zeit ist deswegen die absolute, nur blinde, Macht der Natur, sie ist darum einer der ältern Götter, dem, was der Natur angehört, nichts widerstehen kann, aber der, wo der Geist sich realisiert, selbst in die Grenzen der Nacht zurückverwiesen wird

    1. Die Ursprünglichkeit von Raum und Zeit liegt in der Sprache des Äthers. Diese Sprache ist allgemein. Daher werden alle Glieder des Äthers allgemein gleichgesetzt. Jeder Punkt ist in diesem Sinne ein Stern oder eine Selbst-Sonne, der absolut an sich ist. Die absolut gleichgesetzte Beziehung zwischen den Punkten ist das Licht, das jeden Punkt gleichzeitig beleuchtet.

    2. Daher existiert jeder Punkt in ein und demselben gleichen Zeitmoment, d.i. im Jetzt. Diese Gegenwart ist aber negativ, weil sie sich selbst begrenzt, um sich von anderen Punkten zu unterscheiden. Also vergeht die negative Gegenwart, die sich zum zukünftigen Punkt verhält. Erst durch das Vergehen dieser Gegenwartkommt die Zukunft ans Licht. Die innerliche Einheit von Gegenwart, Zukunft und Vergangenheit heißt nun die Zeit selbst oder die reale Zeit.

    3. Diese Zeit selbst ist rein innerlich gesehen nicht mehr negativ. Jedoch bleibt äußerlich gesehen stets ihre Negativität. Diese negative „Dimension überhaupt“ begrenzt nun jeden Punkt äußerlich. Die äußerliche Begrenzung der Zeit selbst heißt der Raum. Die Zeit verräumlicht sich selbst im Raum, also in der Fläche, in der Linie und im Punkt. Im absoluten Punkt wird die äußerliche Negativität des Raums völlig aufgehoben. Dieser Punkt heißt wiederum die Zeit selbst. Der Raum verzeitlicht daher sich selbst.

    4. Der Äther (die absolute Materie) zeigt sich dann sowohl in der Verräumlichung der Zeit als auch in der Verzeitlichung des Raums. Raum und Zeit werden unendlich zueinander und entfalten zusammen die unendliche Materie.

    5. In der Unendlichkeit des Äthers sind Raum und Zeit untrennbar. Allerdings müssen sie trotzdem getrennt werden, um die Bewegung der endlichen Materie zu erklären. Also: Nur nach der Trennung von Raum und Zeit kann bestätigt werden, dass eine Masse sich in einer bestimmten Zeitsukzession (vom Zeitpunkt a zum Zeitpunkt b) vom Raumpunkt A zum Raumpunkt B bewegt. A kann von B dadurch unterschieden werden, dass A im Zeitpunkt a, nicht im Zeitpunkt b ist. Umgekehrt kann a von b dadurch unterschieden werden, dass a nur dem Raumpunkt A entspricht. Die Endlichkeit kann  also lediglich durch das Anderssein der Zeit selbst (d.i. den Raum) und des Raums selbst (d.i. die Zeit) äußerlich beschrieben werden. Der endliche Massepunkt Bb71 kann sich bewegen nur wegen der Triebkraft des Massepunkts Aa. Aa wirkt zwar auf Bb, beendet seine Bewegung aber bei Bb wegen der Hemmkraft des Massepunkts Bb. In einer bestimmten Zeit und einem bestimmten Ort existiert zwar entweder Aa oder Bb, aber der abwesende Massepunkt ist die mechanische Ursache des anwesenden Massepunkts.

    Im Vergleich zu Schelling ist die Bedeutung der Doppelheit der Zeit bei Hegel eine völlig andere.

    1799 bezeichnet diese Doppelheit bei Schelling die ewige Seite der Zeit in der ursprünglichen natura naturansund die dauernde Seite in der reflexiven natura naturata,

    Время природы есть обратная сторона времени духа.

    nennt Hegel diese wahrhafte Zeit nun „die einfache Seele“,

    Bewegung in der Zeit selbst dann den „Begriff der wahren Seele“ oder „das Subjekt als Subjekt“ sowie „Ich als Ich“.

    eine Doppelheit der Zeit:

    1. die sich aufhebende Zeit, die ewig dauert, und
    2. die aufgehobenen Zeiten (das Andere der Zeit selbst), die in jedem Moment negiert werden.

    Die Ewigkeit des zeitlichen Daseins existiert aber nur in ihrer negativen Dauer.

    Das zeitliche Dasein ist deshalb auch nicht real, sondern ideal.

    Nachdem die reale Erde als die negative Einheit oder als die negative Verwirklichung der Sonne aufgetaucht ist, kommen die Realität und Wesentlichkeit der Zeit erstmals ans Licht.

  38. Доксы и парадоксы времени. Лекция 38. Шеллинг: Бог, который будет.

    Шеллинг

     

    Время

     

    "Время является исходным пунктом всякого философского исследования". Шеллинг

     Система мировых эпох

     

    Ангел Силезиус

     

    die zarte Gottheit ist das Nichts und Übernichts

    wer Nichts in allem sieht, Mensch glaube, dieser siehts

     

     

    Необходимое – Свободное

    Природа в Боге (не есть Бог) – Бытие – Дух

     

    Обратный неоплатонизм (стр. 245)

     

    Все начинается не от излияния сверху – но из бездны.

     

    В прошлом бытие сковано и освобождается только высшей потенцией. 246

     

    Сущность на земле подчинена. Небо есть освобождение сущности из небытия. Это же подготовка грядущего Духа.

     

    B=A начинающееся (вечно начинающееся)

    ТО есть есть, есть в себе вечно. А2

    А2 – вечно сущее.

     

    Если бы не Дух (А3), то Природа вечно пребывала бы в хаотическом движении – вечно поэтому не начинаясь, вечно, потому не заканчиваясь. 252

     

    А3 – Душа Мира

     

     

     

    Природа – это бездна прошлого. То, что в ней древнейшего, то и есть глубочайше, сохраняющееся и тогда, когда все случайное и становящееся исчезнет. Это также постоянное намерение захватить все сущее и заточить в себе.

     

    Weltälter. 243

     

     

    Только когда появляется третье (А3) тогда все моменты времени наличествуют. И только тогда появляется пространство, размеченное снизу до верху.

    А1 прошлое внизу А2 настоящее наверху, а будущее А3 еще выше (благодать возблагодать χάρις ἀντὶ χάριτος(Иоанн :16)

     

    Тогда природа идет вниз и становится основанием для чистой божественности, которая ни была, ни не была, но являет себя через опору на Природу – так солнце святит сверху вниз и птица летит над.

     

    Дух носился над водами. Бог парил над своей вечной Природой.

     

    Бог не был всегда изначально. Ему предшествовало хаотическое противоречивое в самом себе существование божественной Природы.

     

    Бог в Самом Себе не есть и не не есть, Он сверх-есть.

    Но Он есть перед лицом чего-то, что не есть. Это что-то – есть Природа в Боге. В отношении ее Бог вечно становится.

     

    Человек, который не преодолел сам себя, не имеет прошлого, точнее он из него и не выходил никогда, он постоянно живет только в нем. 259.

     

    Время есть вечное не настоящее… Потому что вечность есть вечное настоящее.

     

    Вечное настоящее должно покоиться на вечно прошлом.

    Истинная вечность не исключает из себя время, но содержит в себе вечное время. Истинная вечность это преодоление времени.

     

    Отсюда вечность = победа (сефира неца)

     

     

    Стр 260

     

    В Боге жизнь неразложимая. В человеке разложимая. Подъем природы и человека может быть нарушен, Бога нет.

     

    Бог содержит в себе не абстрактную вечность, а преодоленное время.

     

    Вечно настоящее есть осознающее, которое предполагает вечно не осознанное, которое есть вечно прошлое. 262.

    В Боге есть вечно становящееся осознанным. 263

     

    Эхэй ашер эхэй

     

    Азъ есмь Тот, Кто быхъ. Азъ бых Тем, Кем Азъ буду. Азъ буду Тем, Кто Азъ есмь.

    Осознание вечности невозможно без вечного времени.

     

    Свобода настоящего в Боге в отношении к необходимости прошлого.

     

    Прошлое объект – знание настоящее – будущее познающий субъект

     

    Прошлое внешнее Бога, его тело (шиур кома).

     

    В божественной природе тело, душа и дух смешены в колесе.

     

    И в человеческой также.

     

    Божество царствует над миром ужаса, и Бог именуется «страшным», «ужасающим» - причем не из-за того, что вне Его, а из-за Того, что в Нем самом, из-за того, что в Нем и с Его помощью скрыто. Шеллинг

     

    Среднее важнейшее для науки.

     

    Каждая новая жизнь начинает новое состоящее в самом себе время, которое замкнуто непосредственно на вечность. Поэтому каждой жизни непосредственно предшествует вечность, и также как в первом творении (идей) здесь во времени все внешнее есть лишь часть или звено в цепи, уходящей в высочайшее.

    Бог не есть и не не есть. Но Он есть Нет, сказанное, всякому внешнему бытию. Действенный акт отрицания этого бытия, как его откровение, делает это внешнее бытие.

     

    Есть только Отношение, Bezug, и это есть Становление. Но лишь в отношении к бытию.

     

    Бог как Нет есть основание (Grund), предшествующее. Бог как Да есть то, что на это основании основано, последующее.

     

    Конец света меняет этот порядок – по Скоту Эриугене – Бог как Нет (конец мира) основывается на мире, который есть.

     

    Да и Нет Бога не могут совпадать по времени.

     

    Есть всегда влечет Нет как предшествующее.

     

    Прошлое не есть снятое время. Оно существует и в настоящем, равно как и будущее.

     

    Последовательность вечностей (эонов) мы называем временем. В момент высшего Решения вечность решает стать временем.

     

    Через дифференциал времен снимается противоречие между Да и Нет Бога.

     

    Симультанность вечных гештальтов переходит в последовательность.

     

    Необходимость изначальна (Prius). Свобода следует за ней.

     

    В каждом человеке есть свобода, основание, судьба и необходимость.

     

    Без преодоления нет начала.

     

    Время коэкзистирует с вечностью! (то есть вечность не до и не после!)

     

    Время вне вечности – это движение вечной Природы. Эта Природа поднимается снизу и восходит кверху, чтобы спуститься снова вниз и снова подняться.

     

    Время это повторяющаяся вечность.

     

    Вечность следует понимать не как совокупность моментов времени, но как коэкзистирование с каждым из них таким образом, чтобы она видела в каждом из них саму Себя.

     

    Вечность свободна. Она есть решение между Богом и Его бытием.

     

    Сущее единого бытия в разные времена разное – это потенции.

     

    Три начала

    • в себе закрытое
    • открывающееся
    • объединяющее

     

    В последовательности три потенции становятся периодами, тогда как в симультанности – принципами.

     

    Последовательность времен есть последовательность потенций.

     

    Приоритет находится в обратном отношении с супериоритетом.

     

     Бог полагает вначале не нечто слабое и второстепенное, но именно сильнейшее и непобедимое в себе, которое становится победимым ишь тогда, когда из внутреннего поднимается к сущему бытию.

     

    Гневный Бог Нет есть зародыш Бога, но не сам Бог. Такое начало еще не знает, что оно начало. Такое основание не знает, что оно основание.

     

    Пространство не безразлично. Оно есть продукт контрагирующей сжимающей силы. Учение о гравитации глубоко ложно.

     

    Сжимающая к себе влекущая сила аффектирует духов. Поэтому у них есть место.

     

    Пространство есть расширение все включающей в себя силы.

     

    Все бескрайнее пространство есть бьющееся сердце Бога.

  39. Доксы и парадоксы времени. Лекция 39. Антивечность и время Антихриста.

    Антивечность, время Антихриста, притяжение

    1. Беме – Шеллинг – Гегель

     

    Природа и материя

     

    1. Слишком большой вес имманентности. Беме помещает природу в Бога. При этом происходит смешение двух негативностей – Хэн предшествующего Нусу и ноэтической материи, последующей духу.
    2. В любом случае в Боге появляется темное начало. Необходимость, принуждение.

    Шеллинг: Бог не был всегда изначально. Ему предшествовало хаотическое противоречивое в самом себе существование божественной Природы.

     

    Божество царствует над миром ужаса, и Бог именуется «страшным», «ужасающим» - причем не из-за того, что вне Его, а из-за Того, что в Нем самом, из-за того, что в Нем и с Его помощью скрыто. Шеллинг

     

     

    1. Шеллинг в мировых эпохах говорит о том, что единое не предшествует Диаде, а последует за ней. Диада – Небытия (Вечной Природы, Прошлого) и Бытия (Настоящего) – предшествуют будущему, которое должно стать Единством.

    Проблема в прошлом

    В любом случае в отличие от платонизма здесь проблема, драма и некоторые гностические мотивы.

    Описание вечной Природы в Боге у Бёме и Шеллинга, антиточка Гегеля – показывают на некоторую проблему. И время как история в их системах и служит для ее разрешения.

    Системы остаются монистическими, но дуализм в них акцентирован намного больше, чем у платоников.

    В отличие же от классического православного сценария в духе иоахимизма Беме-Шеллинг-Гегель видят будущее как открытие эпохи Святого Духа.

    Метафизическую проблему они помещают в прошлое, в Природу.

    При этом у Беме фигура дьявола фундаментализируется тем, что это свободный дух выбирает именно Вечную Природу и осознанно переходит на ее сторону.

    Творение по Беме в каком-то смысле это стратегический ход в укрощении дьявола. Дьявол в творении оказывается во вне. То есть в наших терминах оказывается в положении полюса экстернальности.  

    Проблема гравитации

     

    В платонизме проблема перехода от вечности ко времени не является драматической. Это проодос. Единое благо, нежадно, поэтому оно изливается вовне себя, становясь многим.

     

    Ничего кроме изобилия в первом толчке от вечности ко времени нет. И дальше все удаляется и ухудшается благодаря именно этому изначальному перелившемуся через край самого себя Блага.

     

    Зла в Боге нет, контракции тоже. Поэтому внешняя граница излияния - материя, хора, движение – пространство/длительность  -- чисто пассивна. Это пассивное ничто, оно лишено силы, воли, субъектности.

     

    У Беме – Шеллинга -  Гегеля – материя – субстанция возводятся к статусу Природы и помещаются как негатив в самого Бога. ТО есть приобретают статус субъекта. Это лже субъект, но его ложность вечна и божественна. Это божественная ложь, становящаяся божественным вечным прошлым.

     

    У Аристотеля ясно виден баланс между гравитацией и левитацией, притяжением к низу и притяжением к верху. При этом гравитация есть лишь слабость левитации, левитация малой интенсивности. Вещи хотели бы взлететь, но не могут. Их притягивает лишь верх, но слишком слабо. И только поэтому они падают.

     

    Пространство не безразлично. Оно есть продукт контрагирующей сжимающей силы. Учение о гравитации глубоко ложно. Шеллинг

     

    Но в окружении Беме-Шеллинга-Гегеля слишком сильны тенденции к онтологической автономизации Природы. Здесь уже нельзя объяснить ее чистой проекции Логического начала. В Природе они предчувствуют нечто больше, нежели постепенный процесс мягкого проодоса. В Природе есть проблема.

    Ярче всего это выражено в экстремистской доктрине Ньютона о гравитации. Для Ньютона левитации нет, а гравитация есть. Это значит, что минус первичнее, чем то, из чего он вытекает.

    Гравитация становится метафизическим вызовом. Если левитации нет, а гравитация есть, то Природа есть нечто самостоятельное. ТО есть в каком-то смысле субъект. Это мы и  видим в концепте Природы в антиточке Гегеля.

    Время и гравитация

    Это напрямую связано c временем как силой. Время падает и время хочет падать.

     

  40. Доксы и парадоксы времени. Лекция 40. Время в феноменологии. Настоящее и его окрестности. Гештальт. Этимасия. Экстатические горизонты.

    Время в феноменологии

    Феноменология как раздел алетологии

    Интернальность вопреки экстернальности науки

    Брентано

    • Интенцильность и настоящее.
    • Классы Vorstellungen: present - non-present
    • Темпоральный статус содержания интенционального акта.

    Штумпф

    • Музыка не совокупность звуков.
    • Музыка нечто целое.

    Майнонг

    • Иерархия ментальных объектов
    • Высшие объекты

    Эренфельс

    • Темпоральный гештальт
    • Расширение in-stant
    • Окрестности мгновения

    Гуссерль

    • primal impressions – сейчас примарные импрессии  чистая ин-тенция (primal present, flowing present, living present)
    • re-tentions (or ‘primary memories’) ретенции (удерживания) Erinnerung
    • pro-tentions – протенции (предвосхтищения, адумбрации, антиципации Erwartung

     

    His early lectures, along with some additional material, edited by Heidegger and Edith Stein, appeared in 1928 – and in English as The Phenomenology of Internal Time-Consciousness (1964).

    Этимасия

    Пустой трон

    ἕτοιμος (hétoimos) – Attic

    • ἑτοῖμος • (hetoîmos) m or f (neuter ἑτοῖμον); second declension
    • at hand, ready
    • (of the future) sure to come
    • (of the past) carried into effect, realised 
    • (of persons) ready, active
    • (of the mind) ready

    In-stant = stigme

    Хайдеггер

    Экстазы темпоральности

    Горизонты

    • Будущее - для чего Событие, Ereignis
    • Прошлое - заброшенность Geworffenheit
    • Настоящее в окружении чего - in-der-Welt-Sein

    Время течет из будущего в прошлое

    Аутентичное и неаутентичное экзистирование

  41. Доксы и парадоксы времени. Лекция 41. Эйнштейн и 4-мерный континуум. Инерциальные системы отсчета (ИСО) и реабилитация масс.

    Инерциальная система отсчета

    Эйнштейн в специальной теории относительности несколько модифицирует абсолютное время Ньютона. Оно остается таким же экстернальным и отчужденным, изотропным и линейным, но ряд признаков утрачивает.

    Эйнштейн дает следующую формализацию. Во-первых, он предлагает построить то, что называет «инерциальной системой отсчета». Инерциальная система отсчета – это структура движения тела в замкнутой системе, все элементы которой движутся в одном направлении с одинаковой скоростью. Эйнштейн привязывается именно к телу (к массе, к материи), тогда как в топике Ньютона материя априорно располагается в абсолютном времени. Точкой отсчета Эйнштейна является событие, под которым он понимает положение конкретного тела или группы тел в определенный момент времени и в определенной точке пространства. Иначе событие называется «мировой точкой». В каком-то смысле вся теория относительности строится исходя из события, а обобщающие законы и формулы отталкиваются именно от него -- как от базовой констатации.

    В каком-то смысле Эйнштейн делает шаг от черной теологии, где время есть форма фатального господства экстернального «бога», к более «демократической» версии, где построение всей физической топики начинается с массы, то есть с материи, а не с трансцендентных акциденций бога-механика.

    «Инерциальная система отсчета» отличается от «системы координат» тем, что фактор времени оказывается включенным в нее, а не отвлеченным и абсолютным. Так Эйнштейн создает свою знаменитую модель, где время (t), то есть экстернальная темпоральность, выступает как четвертое измерение, добавленное к трем пространственным осям – x,y,z. Таким образом, в «инерциальной системе отсчета» мы имеем четыре координаты – t,x,y,z.

    Такое приравнивание темпоральности к статичным пространственным координатам возможно как раз на основе ньютоновской интерпретации времени как однозначно детерминирующего фактора, равно как и пространства. Мы видели, что Ньютон (вопреки Декарту) различает пространство и протяженность, полагая, что последняя есть свойство тел, а первое -- та абсолютную категория, где эти тела размещены. Эйнштейн незаметно снова смещается в сторону Декарта, и инерциальная система, взятая как система отсчета, привязывается не к месту в абсолютном пространстве, а к движущемуся телу. Можно сказать, что «инерциальная система отсчета» сопрягается с протяженностью (а не с пространством), поскольку она конституируется, отталкиваясь от тела.

    Уже на этом этапе понятно, что добавление темпоральности (t) релятивизирует время, как оно релятивизирует пространство, привязываясь к массе. Но это еще не является опровержением Ньютона и его экстерналистской метафизики. Эйнштейн смещает внимание от экстернальных начал (атрибутов «экстернального бога») к системам тел, и пытается выстроить новую физику, отталкиваясь именно от них. Эта проблема решается введением телесного времени (=длительности) и телесного пространства (=протяженности), охватываемых абсолютными. То есть можно условно сказать, что Декарт помещается в топику Ньютона.

    Но тут возникает лингвистическая проблема. Много веков имея дело с ньютоновской механикой, физики были уже не способны провести взвешенный философский анализ своей же собственной экстерналистской онтологии. В ее плоскостной структуре нет возможности тонкой семантической и риторической дифференциации. Это и приводит к тому, что, встречаясь с трудностью, решаемой путем корректного возведения проблемы к метафизике – даже к экстернальной антиметфизике, или, по меньшей мере, к детальному лингвистическому и семантическому анализу понятий, провозглашается «преодоление» предшествующей теории.

    Сделав t частью «инерциальной системы отсчета» («система координат» переходит в «инерциальную систему отсчета» как раз через добавление t), Эйнштейн сравнивает эту координату в двух параллельно движущимихся «инерциальных системах отсчета». Это называется «синхронизацией времени». Эта процедура показывает, что в каждой инерциальной системе отсчета, темпоральность при определенных условиях может несколько отличаться. Это и так понятно с учетом того, что темпоральность (t) инерциальной системы отсчета -- это не абсолютное время Ньютона, поскольку привязана к массе, а время Ньютона нет. Время Ньютона экстернально материи. Оно есть инструмент тотальной власти «Космократора». Темпоральность (t) Эйнштейна материи имманентно. Фактически такая темпоральность в каком-то смысле материальна

    Эйнштейн и ученые, признавшие вслед за ним специальную теорию относительности (на первых порах сама ее логика вызывала значительный скепсис у многих физиков), интерпретируют ситуацию, как если бы Ньютоновское абсолютное время оказалось ложным, а время инерциальной системы отсчета относительным. Или иначе, время является «абсолютным» и соответствует всем критериям Ньютона, только в том случае, если мы берем одну конкретную инерциальную систему отсчета. Это значит, что время относительно и зависит от позиции наблюдателя. Что и утверждает теория Эйнштейна.

    Следует обратить внимание на то, что вполне аналогичный принцип сформулировал еще Галилей, Эйнштейн же вывел из него все логические следствия.

    Инвертированный платонизм

    Эйнштейн не остановился на разработке специальной теории относительности, которая несколько релятивизировала классическую механику, оставаясь при этом все в той же экстерналистской парадигме, и двинулся дальше, поставив перед собой цель связать специальную теорию относительности с еще одним важнейшим ньютоновским принципом – с гравитацией. Как мы видели, у самого Ньютона, сила притяжения представляет собой исключительное явление (поскольку передается без прямого соприкосновения тел) и, подобно абсолютном времени и абсолютному пространству, относится к самому внешнему во всей экстернальной материалистической Вселенной началу – к экстернальному «богу».

    Здесь, как и в случае «инерциальной системы отсчета», привязывающей события физического мира к строго определенной системе движущихся в одном и том же направлении и с одной и той же скоростью тел, Эйнштейн ищет демократического решения. Хотя и сам Эйнштейн, что-то смутное бормотал про «бога», но черная теология Ньютона, основанная на тотальной доминации «Космократора» и железном детерминизме его законов, видимо, в чем-то его не устраивала. Скорее всего «бог» Эйнштейна был более имманентным (естественно, в контексте экстернальной топики), и поэтому он ищет его в материи, в массах, в телах, тогда как Ньютон искал в еще более радикальной экстернальности, по ту сторону тел и материи – в каком-то смысле под ними, в сердце чистой кромешной тьмы.

    Можно провести следующую параллель. Структура Ньютона представляет собой отчасти перевернутый платонизм, спроецированной на экстернальность, в том время как истинный платонизм безусловно и полностью интернален. Но на всем протяжении истории платонизма появлялись отдельные мыслители, которые считали самих себя «последователями Платона», но которые извращали его учение вплоть до его противоположности. Уже во второй Академии, начиная с Аркеселая Питанского, мы видим резкий интеллектуальный упадок, вырождение в пустой рационализм и скептицизм. Третья Академия Карнеада была не многим лучше. Лишь средние платоники, начиная с Антиоха Аскалонского, а также такие великие имена как Филон Александрийский, Нумений Апомейский и т.д., с опорой на пифагорейство, которое было чрезвычайно важно и для самого Платона, стали возвращаться к аутентичной платоновской традиции. У неоплатоников истинные пропорции платоновского учения были полностью восстановлены и получили гениальное развитие у Плотина, Порфирия, Ямвлиха, Прокла и Дамаския. Но в любом случае девиации в истории платонизма были известны практически с самого начала.

    Однако линия «перевернутого платонизма» и после неоплатоников и параллельно с ними. Так, мы видим извращенного платоника Филопона, провозвестника физики импетуса, атипичного и подчас откровенно отклоняющего от сути платоновского учения Николая Кузанского, пан-натуралиста и своеобразного «магического материалиста» Джордано Бруно и т.д. В этой цепи искаженных и даже обратных «платоников» можно найти место даже самому Галилею и Ньютону. На этом отчасти справедливо настаивает Александр Койре, забывая должным образом осветить то обстоятельство, что в данном случае мы имеем дело с платонизмом инвертированным, опрокинутым из изначальной интернальности (доминация духа, ума и души и ничтожность материи) в псевдологическую экстернальность.

    Но все же «черный бог» Ньютона трансцендентен (хотя и внешне) телесной Вселенной. Это особая «трансцендентность», она предполагает выход за пределы экстернально понятых вещей (масс) в еще более внешнее измерение, где пребывает «бог века сего», господин экстернального абсолютно времени, он же «князь мира сего», владыка экстернального абсолютного пространства, являющегося его сенсориумом. Он же есть царь гравитации, тотально детерминирующий с помощью этих трех инстанций -- время, пространство и всемирное тяготение – события бесконечной открытой (и так уже инфернальной, сама по себе) материальной Вселенной.

    Инвертированный Аристотель

    Если мы с некоторыми существенными поправками (относительно того, что речь идет об инвертированном платонизме) согласимся с такой интерпретацией Ньютона, как дает Койре, то сможем лучше понять интенцию Эйнштейна, пересматривающего в модели ньютонианства как раз эту экстернальную вертикаль. В каком-то смысле Эйнштейн – это инвертированный Аристотель. Только Аристотель, отталкиваясь от своего учителя трансценденталиста Платона, строил науку имманентной интернальности, а Эйнштейн пересматривает идеи своего учителя Ньютона в пользу имманентной экстернальности, стремясь построить скорректированную физику, где в центре будет материя, масса, а не детерминирующие инструменты внешнего «божества». Отсюда следует релятивизация времени в специальной теории относительности, привязывающая время к «инерциальной системе отсчета», а также дальнейшие операции с интервалами и парадоксальные мутации природы события при поворотах четырехмерной оси координат в ходе преобразований Лоренца по отношению к конусу пространства Минковского.

    Когда Эйнштейн решил перейти разработке общей теории относительности, он продолжает эту имманентизацию (или демократизацию) ньютоновского учения, имплицитный (инвертированный) платонизм которого Эйнштейн, видимо, схватил очень точно и пронзительно. Поэтому он стремится построить такую модель, которая не нуждалась бы в экстернальной трансцендентности, и следовательно, все явления и законы которой – включая время, пространство и гравитацию -- выводились бы из материи. Аристотель построил имманентую модель в эпистеме интернальности. Инвертированный аристотелизм Эйнштейна – это стремление сделать нечто аналогичное, но уже в экстернальной онтологии и отталкиваясь от классической механики с ее имплицитной «экстерналистской теологией».

  42. Доксы и парадоксы времени. Лекция 42. Эволюция: триумфальная колесница амеб. Нарко-обезьяны. Векторные спирали зоотемпоральности

    Эволюция

     

    Линней

    Биологическая классификация Линнея  рассматривала виды неизменным

    Ламарк

    Первая полноценная эволюционная концепция была предложена Жаном Батистом Ламарком в 1809 году в труде «Философия зоологии». Ламарк считал, что простые организмы (инфузории и черви) постоянно самозарождаются. Затем эти формы изменяются и усложняют своё строение, приспосабливаясь к окружающей среде. Эти приспособления происходят за счёт прямого влияния окружающей среды путём упражнения или неупражнения органов и последующей передачи этих приобретённых признаков потомкам (позже эта теория получила название ламаркизм).

    Мальтус

    Борьба за выживание

    Дарвин

    Публикация в конце 1859 года книги Дарвина «Происхождение видов», в которой детально объясняется концепция естественного отбора, привела к более широкому распространению дарвиновской концепции эволюции.

    • Эволюция видов.
    • Борьба за выживание
    • Естественный отбор
    • Адаптация
    • Наследование видовых признаков

    Особь и вид: диалектика

    Мендель

    В 1865 году Грегор Мендель открыл законы наследственности, однако его работы оставались практически неизвестными до 1900 года.

    Спенсер

    Социал-дарвинизм: связь прогресса с эволюцией

    Время эволюции

    • Линейность векторность
    • Абиотическое происхождение жизни
    • Животное происхождение разума
    • Обезьяны
    • Магический материализм против механического материализма

  43. Доксы и парадоксы времени. Лекция 43. Бергсон. Мир как длительность. Интуиция и жизненный порыв. Открытость

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 43. Бергсон. Мир как длительность. Интуиция и жизненный порыв. Открытость

    Критика Ньютона

    Под влиянием ньютоновской физики время стало восприниматься как константа, последовательность дискретных моментов, наподобие точек на прямой или секундных отметок на часах.

    Время, воспринимаемое живым организмом, является динамичным, изменчивым и качественным.

    А. Бергсон  доказывал, что время, воспринимаемое живым организмом, является динамичным, изменчивым и качественным.

    Математическое время есть просто некоторая прямая, в которой различные моменты равноправны друг перед другом. Именно таким временем оперируют математика и математическая физика. На этой прямой совершенно безразлично, прошлое здесь, настоящее или будущее – таких понятий для линейного времени не существует, но для любого человека всегда есть понятие прошлого, настоящего и будущего.

    Научное сознание стремится подчинить себе природу, «замораживая поток времени», сводя целое к дискретным, поддающимся анализу элементам.

    Длительность

    Переживание времени Бергсон назвал длительностью.

    Проживаемое время «durée» (длительность) могло быть воспринято только интуитивно, причём его воздействие слишком трудноуловимо и объёмно, чтобы измерить его с помощью аналитических методов позитивизма.

    Длительность есть тот самый материал действительности, который находится в вечном становлении, никогда не являясь чем-то законченным.

    Время как сущность жизни

    Математическое время, согласно Бергсону, есть на самом деле форма пространства;

    Время как  сущность жизни = длительность.

    Физическое время представляет собой результат разлагающей деятельности интеллекта, в то время как живое время познаётся посредством интуиции – самодостаточной формой познания жизнью самой себя.

    Длительность, а стало быть, жизнь имеет, по А. Бергсону не пространственный, а временной характер.

    Это «качественное», «живое» время радикально отличается от того понятия механическо-физического времени, которое, по мнению автора, возникает в результате разложения интеллектом длительности.

    Цель философии

    В своей работе «Материя и память» (1896) А. Бергсон заявил, что

    Задачей философии является постижение времени, как оно протекает в процессе жизни.

    Творческая эволюция

    «Творческая эволюция» (1907) 

    Видение мира с позиций темпоральности было основной внутренней установкой , эти принципы распространены на мир в целом. 

    Вселенная длится

    длительность =  «снова нашего бытия и сама субстанции вещей.

    Пространство – это характеристика материи, в действительности оно иллюзорно, полезно в некоторой степени на практике, но вводит в заблуждение в теории.

    Время, наоборот, есть существенная характеристика  разума.

    Бергсон и Эйнштейн

    Бергсон, подобно АПуанкаре, считал, что континуум пространство-время является только удобным инструментом, ещё одной конвенцией исследователей.

    Винер о Бергсоне

    В 1940-х гг. Н. Винер в своей «Кибернетике» связал концепцию А. Бергсона с некоторыми поворотными моментами в развитии науки XX в.:

    «...Переход от ньютонова обратимого времени к гиббсову необратимому получил философские отклики. Бергсон подчеркнул различие между обратимым временем физики, в котором не случается ничего нового, и необратимым временем эволюции в биологии, в котором всегда имеется что-то новое»

    Первая глава «Кибернетики» Винера так и называлась «Ньютоново и бергсоново время». Имелось в виду то, что  Бергсон сделал предметом исследования специфику времени, переживаемого человеком как живым организмом, сознательным существом.

    Необратимое время

    Гиббс второй закон термодинамики применен к всему.

    Джозайя Уиллард Гиббс (1839—1903) — американский физик, физикохимик, математик и механик, один из создателей векторного анализа, статистической физики, математической теории термодинамики.

    Гиббс разработал так называемые энтропийные диаграммы

    Термодинамика

    Известное выражение Клаузиуса

    «Die Energie der Welt ist constant. Die Entropie der Welt strebt einem Maximum zu»,

    что означает «Энергия мира постоянна. Энтропия мира стремится к максимальной».

  44. Доксы и парадоксы времени. Лекция 44. Квантовая механика. CPT-симметрия. Подозрение Паули/Шредингера

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 44. Квантовая механика. CPT-симметрия. Подозрение Паули/Шредингера

     

    Релятивизация классической механики

    Если Эйнштейн начал с пересмотра ньютоновского абсолютного времени, то квантовая механика поставила под вопрос абсолютное пространство и прежде всего принцип локальности, то есть положение о том, что процессы, развертывающиеся в рамках  одной группы материальных тел, находящихся на достаточно большом расстоянии от другой группы, никак на вторую группу не влияют.

    По Ньютону, в этом состоит предматериальность и абсолютность пространства, накладывающего на все тела лишь закономерности расстояний и размещений, но не являющегося собственно протяженностью, то есть своего рода непрерывной субстанцией (в отличие от Декарта).

    Новая дискретность

    В основании квантовой механики лежит принцип дискретности, предложенный Нильсом Бором. Собственно это и дало название всему направлению – квант, quantum, по латыни «количество» отсылает к идее минимального и неделимого, но при этом неконтинуального и дискретного. Так как атом оказался вполне делимым, то современные физики для спасения и атомизма, и собственных выводов о делимости, ввели новый термин – элементарная частица. Наученные абсурдной ситуацией с атомами (неделимостями, оказавшимися делимыми), они более осторожно определили элементарную частицу как нечто, «в настоящее время не расщепляемое на составляющие», а в будущем нельзя исключить, что и они окажутся структурными. Пока же они относятся к бесструктурным. Элементарные частицы делятся на

    • «вещественные» (фермионы) и
    • «невещественные» («переносчики взаимодействий», «частицы силы»).
    • К «вещественным» относят электроны, кварки, лептоны и т.д.
    • К «невещественным» -- бозоны, фотоны, глюоны и т.д.

    Особенность квантовой механики в том, что она занимается процессами, проходящими в микромире, то есть частицами (частями без целого!), близкими по размерности к постоянной Планка, h. 6,62606X⋅10−34

     В мезомире – то есть в мире объектов среднего масштаба (между микромиром и гигантскими объектами астрофизики) – законы классической механики вполне адекватны. Они начинают искажаться только тогда, когда масштабность существенно меняется или в сторону уменьшения, или в сторону увеличения. Квантовая механика изначально не ставила перед собой цели опровержения механики классической, но лишь обнаружила, что в микромире некоторые ее закономерности не действуют. Это и стало отправной точкой для новой теории.

     

    Бор: энергия электрона дискретна

    Один из основателей квантовой механики Нильс Бор выдвинул положение, что в стационарном состоянии энергия электрона может принимать только дискретные значения. Фактически квантовая механика это новый атомизм, который рассматривает структуру реальности, как сводимую к поведению и закономерностям элементарных частиц. Но в отличие от старого атомизма интерпретация частиц и ее свойств существенно расширена.

     Если фермионы мыслятся как прямой аналог атомов, только меньшей размерности, то бозоны представляют собой такой вид квантов, то есть явлений, способных быть количественно измеренными, квантифицированными, который представляет собой лишь взаимодействие или силу в отрыве от ее непосредственного носителя.

    Уже у Ньютона мы видели принцип всемирного тяготения, который представляет собой воздействие одного тела на другое без их непосредственного соприкосновения. Исследования электромагнетизма и введение понятия «поле» (электрическое, магнитное, гравитационное и т.д.) расширили спектр и номенклатуру аналогичных феноменов (воздействия на расстоянии). Поэтому бозоны иногда определяются как кванты калибровочных полей.

    Корпускулярно-волновое озарение Де Бройля/Шрёдингера

    Понятие элементарной частицы, тематизированное квантовой механикой, тоньше, чем понятие корпускулы (дословно,  «маленькое тело», «тельце»), хотя для более ранней физики понятия «корпускула», «атом» и «материальная точка» фактически совпадали. Важнейшее уточнение в эту проблем внесли физики Луи де Бройль и Эрвин Шрёдингер. Де Бройль предложил рассматривать элементарную частицу не только как корпускулу, но и как волну. Следовательно, в понятие частицы было включены и корпускулярные (дискретными) и волновыми явления. Это как раз  позволило включить в номенклатуру частиц бозоны, то  есть кванты поля.

    Здесь следует заметить, что волновая теория в целом, применявшаяся рядом физиков для объяснении природы света, гораздо ближе к полноценной интернальной физике, чем атомизм.

    По Платону и Аристотелю, мир становления – это континуум. Он рассекается на части лишь лучами ума, образующими меру. Это и есть эйдос как сущность вещи. То есть неделимость (дискретность) вещь, выхваченная из волнового становления, приобретает вместе с формой, эйдосом. Поэтому любой предмет, любое тело из области становления представляет собой скорее волну, нежели нечто дискретное. Или иначе: с точки зрения чистого становления (материи, движения) – это непрерывность, волна. С точки зрения идентичности (quidditas, «чтойность») – нечто дискретное, поскольку именно ум способен отличать одно от другого, привнося различие, способность к дифференциации из себя самого, из своих глубин. Тем самым волновая структура становления приобретает калибровку, то есть границы и различия, привносимые в становление вечностью, в материю – разумом.

    Модель де Бройля можно представить себе как волну с уплотнениями. И хотя уплотнение условно можно принять за нечто дискретное, все же это именно волна. Сами теоретики квантовой механики этого не признают, создавая сложный физико-математический аппарат для изучения именно корпускулярно-волнового поведения частиц (постулаты Шредингера). Но если продлить корректную догадку Де Бройля в сторону интернальности, то именно такую волну с уплотнениями мы и получим, причем «уплотнение» по-гречески дает нам важный термин ὄγκος – дословно, «свойство «тяжести», «масса», «вес», «толщина», использовавшийся неоплатониками и, в частности, Плотином, для описании материи, происходит от глагола «раздуваться», «пухнуть», что прекрасно подходит к корпускулярно-волновой теории Де Бройля/Шрёдингера, где корпускулярность можно интерпретировать как «опухоль волны».

    Однако такое более адекватное представление о структуре вещества, уже отдаленно созвучное алетологии, утрачивает свою релевантность, коль скоро мы остаемся в контексте экстернальной топики, принимая как аксиому, что элементарные частицы существует строго вне нас, во внешнем мире, никак не связанном с нашим сознанием. Неоплатоническая (интернальная) физика прежде всего акцентировала бы связь «опухоли», создающей эффект дискретности, с наблюдением и с наблюдателем, носителем души и ума (пусть в зачаточной стадии). Нечто подобное происходит в теории суперструн, где речь идет о понятии «мирового листа» и его калибровке (то есть об истоке возникновения десятимерной топологии), для чего вводится такое экзотический вид полей как «духи Фаддеева-Попова». Но снова и в этой теории экстернальность не преодолена окончательно и эксплицитно, хотя в значительной мере релятивизирована. 

    Наблюдаемая и наблюдатель

    Квантовая механика снова отчасти сближается с настоящей физикой, когда постулирует зависимость протекания процесса на уровне элементарных частиц от наличия или отсутствия наблюдателя. Это еще один важнейший принцип квантовой механики. Но снова роль наблюдателя сводится здесь к материальному вторжению в микромир частиц, влияющего на его структуры. Наблюдателем не обязательно должен быть субъект, им можем выступать зонд, регистратор или иной инструмент, аффектирующий наблюдаемый процесс. Это не проекции сознания, а еще один ракурс материальной телесности.

    Наблюдатель в квантовой механике – экстернален. Некоторые физики вообще считают, что экзотическая фигура наблюдателя результат недоразумения, и под ним надо понимать лишь вероятностный метод исследования, предложенный физиком Максом Борном (постулаты Борна).

    Наблюдатель в квантовой механике появляется как логическое приложение к другому понятию – «наблюдаемая». Термин «квантовая наблюдаемая» возникает через заимствование из математики понятия «оператора » (отображения между множествами с различными структурами) и означает линейный самосопряженный оператор в гильбертовом пространстве. Хотя «наблюдаемая» чаще всего это просто «физическая или динамическая величина», но такой термин показателен, поскольку тематизирует акт наблюдения за физическим явлением и, косвенно, фигуру наблюдателя. Хотя наблюдатель здесь не столько субъект, сколько вычислительная машина, оперирующая в своих наблюдениях и подсчетах вероятностными методами, сам факт ее появления как минимум стремится заместить собой полностью аннулированный в классической физике субъект.

    Нелокальность: эффект Ааронова - Бома

    Еще один важнейший принцип, открытый квантовой механикой – это нелокальность пространства. Это явление получило также название эффект Ааронова - Бома. Это принцип был подтвержден в ходе экспериментов лишь в 1960 году, но предпосылки его вытекали из начал и методов квантовой механики, установленных ранее. Уже Вольфганг Паули вплотную подошел к этому свойству пространства.

    В эксперименте было обнаружено, что напряженность электрического поля и индукция магнитного поля оказывают влияние не только в той зоне, где их действие фиксируются и их значения отличны от нуля, но и там, где они равны нулю. При этом не равны нулю скалярный и векторный потенциалы (при отличном от нуля электромагнитном потенциале).

    Это означало не больше не меньше, как то, что все пространства (или как выражаются физики «все точки пространства») связаны между собой, как бы далеко друг от друга они не располагались. Этот принцип жестко противоречит ньютоновской локальности абсолютного пространства, и поэтому меняет на квантовом уровне само представление о его природе, преобладающее в классической механике.

    И снова речь идет о таких процессах, где дают о себе знать «невещественные частицы» -- такие как бозоны и их разновидности, позволяющие фиксировать влияние полей за пределами конкретно ограниченного пространства, где это поле фиксируется. Широко понятая нелокальность означает, связь между собой всех процессов, развертывающихся в пространстве – как находящихся в непосредственной близости друг к другу, так и разнесенных на огромные расстояния. Это еще не признание у пространства самостоятельной структуры, на чем настаивал Аристотель, но (непоследовательное и колеблющееся) движение в этом направлении. Кроме того из этого начала можно вывести холизм космоса, то есть вернуться к его цельной структуре (как предложил, в частности, Гейзенберг). Некоторые физики так и интерпретировали нелокальность и попытались выстроить интегральную теорию -- «теорию всего» или «единую теорию поля». Собственно, теория суперструн или ее развитие в М-теории, а также различные концептуализации хаотических процессов (например, в синергетике И.Пригожина) и есть попытки создания такой теории.

    В.Гейзенберг: воспоминание о цельности

    Огромную роль в становлении квантовой механики сыграл немецкий физик Вернер Гейзенберг. Среди прочего, Гейзенберг ввел принцип неопределенности, согласно которому, чем точнее измеряется одна характеристика квантового процесса (например, скорость, импульс, координата частицы и т.д.), тем менее точными будут другие характеристики. Именно потому, что наблюдаемая не является устойчивым объектом, – в отличие от тел мезомира, с которыми преимущественно имеет дело классическая механика, -- ее комплексное измерение крайне затруднено. Принцип неопределенности Гейзенберга задает параметры, которые позволяют связать между собой разные аспекты наблюдаемой – по крайней мере в их граничных значениях, что решает ряд существенных проблем. Эту теорию Гейзенберг сформулировал под влиянием открытия корпускулярно-волновой теории Де Бройля.

    Гейзенберг, как впрочем и его коллега по разработке ряда теорий квантовой механики Вольфганг Паули, а также еще один крупнейший авторитет квантовой механики Эрвин Шрёдингер, в отличие от большинства современных физиков живо интересовался философией, понимая, что современная наука дошла до определенны пределов, где снова в центре внимания оказываются философские категории – бытие, реальность, истина, мысль, действительность, система, онтология физико-математических конструкций и т.д.[1]

    Показательно, что Гейзенберг обращается к Платону, находя у него истоки преставления о элементарных частицах, но в отличие от современной физики, это были не частицы, а части, «элементарные» – то есть стихийные – части целого.

    Гейзенберг писал:

    Если мы хотим сравнить результаты современной физики частиц с идеями любого из старых философов, то философия Платона представляется наиболее адекватной: частицы современной физики являются представителями групп симметрии, и в этом отношении они напоминают симметричные фигуры платоновской философии.[2]

    Вполне конструктивная мысль, которую можно было бы развить применительно ко всем концептуальным тезисам Платона и Аристотеля относительно устройства внешнего мира, который есть одновременно всегда нечто внутреннее – связанное с Умом гармонией, симметрией и душой,

    Гейзенберга более всего интересовала проблематика целого[3]. Имея дело в квантовой механике с базовой дискретностью, с частицами, как частями без целого, как частями ничто, Гейзенберг ставит вопрос о том самом утерянном космосе, о котором говорил Койре.

    Современная наука все больше и дальше разлагает «целое», «всё» (πᾶν), которое служило для греков иным названием мира, космоса. Гейзенберг полагает, что квантовая механика со вскрытыми ей парадоксами и противоречиями, возвращает науку к необходимости поиска целого. И хотя само целое он определяет весьма неопределенно и расплывчато, идея Гейзенберга совершенно верна. Утратив холизм и погрузившись в изучение физико-математической онтологии, которой просто не может быть, современная наука утратила из виду общий объект исследования, углубившись в изучение деталей. И чем больше она знала о деталях, тем меньше о целом. Об этом предупреждал Плотин, напоминая, что если всматриваться все более и более пристально и скрупулезно в какой-то внешний предмет, он будет захватывать наше внимание все больше, и оно, в свою очередь, отрываясь от единящей структуры ума, будет рассеиваться и тонуть в деталях и нюансах, пока не исчерпает полностью какой-либо когнитивной способности. Чтобы предотвратить это, Плотин советовал познавать с закрытыми глазами, сосредоточиваясь не на наблюдении внешнего, а на созерцании внутреннего – мира идей. Целое постигается в структурах Ума, к которому и должен быть обращен взгляд познающего. И лишь потом, после упражнения в умной жизни (с закрытыми глазами), философ может время от времени – ненадолго! – бросать взгляд и на внешний мир, чтобы отметить и в нем неявную при беглом наблюдении гармонию, а также симметрию и смысл, возводя мнимый хаос становления к неизменному порядку умной вечности.

    Гейзенберг стремится прийти к цельности с другой стороны – со стороны обобщения знаний о внешнем мире, включая те парадоксальные выводы, к которым привели науку теория относительности и квантовая механика. В этом ограничение его инициативы, но в то же время ценность самой изначальной установки – вернуть целое, то есть спасти распадающийся космос.

    Предложение Гейзенберга состоит в том, чтобы начать построение «единой теории поля», в которой с помощью самых различных методов и школ от классической механики до теории относительности, квантовой механики и астрофизики, занимающейся изучением макрообъектов, можно было бы заново обрести цельный образ мира. Эту инициативу Гейзенберга разделял ряд крупных физиков, включившихся в работу над такой сводной «теорией всего», о чем мы уже упоминали, говоря о принципе нелокальности и ее осмыслении.

    Наиболее впечатляющим результатом в этом направлении стала теория суперструн, построившая экстравагантную модель десятимерного космоса, основанного на калибровке мирового листа, в котором все нерешаемые (в рамках эйнштейновского четырехмерного пространства) уравнения получали бы свое совершенное решение. В «теории суперструн» фигурируют уже не элементарные частицы, а намного более малые объекты, называемые струнами или петлями. То есть и здесь сохраняется принцип квантовой дискретности, а следовательно, экстернальности.

    Попытки построения «теории всего», отталкиваясь от экстернальной онтологии, заведомо обречены, хотя они и пытаются преодолеть некоторые вопиющие тупики и противоречия псевдологии. Успеха в том вопросе не достичь, если радикально не пересмотреть всю историю и философию науки Нового времени и не реабилитировать (с соответствующими извинениями и искренним покаянием) научные системы Премодерна, то есть настоящую алетологическую физику – прежде всего Аристотеля. Теоретически, если двигаться сразу в дух направлениях, – переступая Модерна и восстанавливая (алетологические, интеранльные) онтологии Премодерна, – это дало бы оптимальные результаты, так как обращение к прошлому проходило бы не в контексте «археологии», а в чисто оперативном и действенно ключе. Кроме того, истинная интерпретация некоторых технических открытий и изобретений, сделанных в условиях процветающей лженауки Модерна, могла оказаться чрезвычайно полезной и конструктивной.

    Но, естественно, вполне здравая сама по себе, инициатива Гейзенберга была очень далека от такого полноценного консервативно-революционного проекта, оставаясь в целом в рамках в контексте презумпций и условностей современной науки.

    В.Паули: синхроничность и квантовая структура психики

    Еще один выдающийся швейцарский физик, соавтор Гейзенберга, лауреат Нобелевской премии, работавший в области элементарных частиц и квантовой механики, Вольфганг Паули, в переписке с психоаналитиком, создателем направления психологии глубин Карлом Густавом Юнгом, пытался соотнести некоторые принципы квантовой механики (прежде всего нелокальность, то есть воздействие поля не только на то, что находится в зоне его влияния, но и на то, что остается за пределом) с открытым Юнгом «коллективным бессознательным». Так транспозиция нелокальности на уровень психологии дала концепт «синхроничности», который играет важную роль в общей системе Юнга.

    По Юнгу, «коллективное бессознательное» является неизменным и статическим хранилище всех возможны архетипов и мифологических фигур, общих для любой культуру, отдельных людей и всего человечества. Доступ к «коллективному бессознательному» человек получает с рождения, а воспитания, культура, а также личная история лишь уточняют наиболее акцентированные фигуры, архетипы, типовые мифологические сценарии.

    Но чтобы влияние «коллективного бессознательного» было столь тотальным, ему должны быть присущи свойства «синхроничности». И здесь открытие квантовой механики и, в частности, процессы, протекающие в слабых электрических полях, дают пример того, как нелокальность пространства проявляет себя в физическом мире. Перенос «нелокальности» на бессознательное создает удобную для анализа психологическую топологию. Ее разработка увлекала как Юрга, так и Паули, что видно в их насыщенной различными весьма продуктивными интуициями переписке.

    Как и Гейзенберг, задумывавшийся об онтологии современной физики, ее связи с реальности и бытием, Паули соотносит физические явления с психическими, пытаясь, по сути, вернуть современной науки интернальное измерение.

    Конечно, как мы видели в случае Гербарта и Фехнера сама идея психофизики двусмысленна: чаши весов в любой момент могут качнуться как в экстернальность, так и в интернальность. Но пример Вольфганга Паули показывает, что не только у психологов появляется интерес к построению системы, воспроизводящей методы естественно-научных дисциплин в своей области, но есть и обратные случаи – выдающийся физик, лауреат Нобелевской премии обращается к психологии, чтобы прояснить постижение структур физического мира.

    Э.Шредингер: воспоминание об утраченном субъекте

    К Юнгу же обращается и другой знаменитый физик, внесший огромный вклад в квантовую механику, Эрвин Шрёденгер, который, фактически, вплотную подошел к ясному осознаю того, что современная наука имеет дело с псевдологической абстракцией. В своей книге «Разум и материя»[4] он ставит под вопрос то, что называет «принципом объективации».

    Шредингер поясняет, что он имеет в виду под эти принципом в следующих выражениях.

    Под этим я понимаю то, что часто называют «гипотезой реального мира», который нас окружает. Я утверждаю, что это равносильно определенному упрощению, которое мы приняли с целью решения бесконечно сложной задачи природы. Не обладая о ней знаниями и не имея строгой систематизации предмета, мы исключаем Субъект Познания из области природы, которую стремимся понять. Мы собственной персоной отступаем на шаг назад, входя в роль внешнего наблюдателя, не являющегося частью мира, который благодаря этой самой процедуре становится объективным миром.[5]

    Шредингер фактически и указывает нам на экстернальность и ее псевдологическую природу, правда, несколько смягчая термины – то, что он называет «упрощением», есть чистая ложь, эпистемологическое преступление, грех против истины.

    Шредингер продолжает описывать механизмы экстернализации.

    Материальный мир построен исключительно ценой изъятия из него себя, то есть разума, удаления его; разум не является его частью.[6]

    Такое «изъятие себя» точно соответствует упразднению интернальности, перечеркиванию интернальных онтологий. В своем исследовании отношения реальности, с которой имеет дело наука, и онтической действительности как таковой Шредингер приходит к очень важному замечанию о том, что наука Нового времени имеет дело с «тенью».

    В мире физики мы наблюдаем теневую сторону знакомой жизни. Тень моего локтя покоится на теневом столе, а теневые чернила растекаются по теневой бумаге ... Искреннее осознание того, что физика связана с миром теней, является одним из наиболее значимых открытий последнего времени[7].

    И далее, развивая эту мысль, он совершенно справедливо связывает это теневую онтологию (собственно говоря, экстернальность, псевдологию) с Демокритом.

    Пожалуйста заметьте, что самое последнее открытие не принадлежит самому миру физики, обретя такой вот теневой характер; оно обладало им еще со времен Демокрита из Абдер и даже с еще более ранних пор, но мы этого не знали; нам казалось, что мы имеем дело с самим миром; такие выражения, как «модель» или «картина», используемые для концептуальных построений науки, появились во второй половине девятнадцатого века, и не ранее, насколько мне известно.[8]

    Таким образом крупнейший теоретик квантовой механики, столкнувшись с открытыми ей парадоксами, обращается к истокам материалистической науки, замечая, что именно там следует искать причины ее кризиса. Современная наука есть наука теней, и вместо бытия и сущего она имеет дело с пустыми – хотя и агрессивными в прикладном смысле – химерами. Здесь вполне уместно вспомнить гносеологию Платона, развернуто изложенную в диалоге «Государство»[9] (6-книга), где в образе пещеры и предшествующем ему пояснению относительно разделенной линии (конец 5-ой книги), Платон говорит о тенях, как о низшей форме познания. Тени видят узники, находящиеся на дне пещеры. Тени населяют области греческого Аида, мира мертвых. Современная наука, как наука теней, есть некромантия.

    Еще один шаг, и из подобных замечаний можно было сделать фактически те же выводы, которые мы делаем в нашей работе. Но, увы, это значило бы требовать невозможного – для людей признать, что то, чему они посвятили всю свою научную и интеллектуальную жизнь, является не просто пустяком, но жестокой и тлетворной ложью, как и подавляющее большинство работ их предшественников и научных авторитетов, выше их сил.

    Конец науки

    Случаи Гейзенберга, Паули, Шрединегера, синергетиков (И.Пригожин), физики фракталов (Б.Мандельброт), холистской физики (новая парадигма Фритьофа Капра) и теоретиков суперструн показательны в том смысле, что сочетание теории относительности и квантовой механики, и основанная на них идея построения «единой  еории поля», хотя и не преодолели ни в коем случае экстернальной онтологии классической механики Ньютона, лишь релятивизировав ее, но дошли до определенного предела, за которым следует либо конец науки (Дж.Хорган[10]), либо ее новое начало

    Это новое начало может осуществиться только через поворот к интернальности, возврат к алетологической физике. Но без строго переосмысления катастрофы Нового времени и прямолинейного и радикального отвержения самой экстернальности новое начало невозможно. Малейший компромисс  с атомизмом, материализмом – и прежде всего с Галилеем и Ньютоном – заведомо перечеркнет любое подобное начинание.

    Ни у ученых, ни у философов (кроме, пожалуй Гуссерля и Хайдеггера) такой решимости в ХХ веке мы не видели. И поэтому накопление противоречий, тупиков и окончательной утраты всякой связи с онтологией в современной науке способствовало лишь еще более декадентской философии Постмодерна, которая уже осознано выбрала стратегию на разложение любой цельности (критика больших нарративов) и прославление фрагментированной обессмысленной реальности.

    Время в квантовой механике

    СРТ-симметрии описывающих их законов

    (где С – заряд, Р – пространство, Т – время).

     

    Charge, Parity, Time

     

     

    В квантовой физике большую роль играет импульсно-энергетическое представление и локальные, калибровочные инварианты (т.е. не глобальные геометрические, не простанственно-временные).

     

    [1]  Гейзенберг В. Физика и философия. Часть и целое. М.: Наука, 1990.

    [2] Гейзенберг В. Природа элементарных частиц // Успехи физических наук. 1977. В. 4. Т. 121. С. 665.

    [3] Гейзенберг В. Физика и философия. Часть и целое..

    [4] Шредингер Э. Разум и материя. М.: Научно-издательский центр «Регулярная и хаотическая динамика», 2000.

    [5] Шредингер Э. Разум и материя. С. 38.

    [6] Шредингер Э. Разум и материя. С. 40.

    [7] Шредингер Э. Разум и материя. С. 41-42.

    [8] Шредингер Э. Разум и материя. С. 42.

    [9] Платон. Государство.

    [10] Хорган Дж. Конец науки. Взгляд на ограниченность знания на закате века науки. СПб.: Амфора, 2001.

  45. Доксы и парадоксы времени. Лекция 45. Хронос как время телесного безумия. Айон как время рассудка.

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 45. Хронос как время телесного  безумия. Айон как время рассудка.

  46. Доксы и парадоксы времени. Лекция 46. Спекулятивный реализм: боги идиоты. Тотальная экстернальность

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 46. Спекулятивный реализм: боги идиоты. Тотальная экстернальность

  47. Доксы и парадоксы времени. Лекция 47. Черное время Объекта. Развалившееся время.

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 47. Черное время Объекта. Развалившееся время.

  48. Доксы и парадоксы времени. Лекция 47 (версия - 2). ООО-2.Черный циферблат. Спин человеческий. (Брак по звуку)

    Доксы и парадоксы времени. Лекция 47 (версия - 2). ООО-2.Черный циферблат. Спин человеческий. (Брак по звуку)