Ориген (ок. 185, Александрия — ок. 254)
О деяниях Бога до мира
Вопрос о бытии Бога До создания мира.
В главе "О начале мира во времени" Ориген указывает на свидетельство Писания о сотворении мира во времени, не подлежащее, казалось бы, какому-либо сомнению, но затем поворачивает проблему другой стороной к читателю, показывая ее скрытую глубину и возможность противоречивого понимания. Так, он обращается к вопросу о сотворении мира, хотя, по указанию самого богослова, в повествовании Моисея ясно сказано, "что все видимое сотворено в определенное время"[1].
Если мир начал существовать с известного времени, то что делал Бог до начала мира? Ведь нечестиво и вместе с тем нелепо называть природу Божью праздной или неподвижной или думать, что благость некогда не благотворила и всемогущество когда-то (ни над чем) не имело власти.
Кириологический аргумент – если Бог Господь , то над чем он Господь тогда, когда мира нет?
И затем предвосхищает возможное возражение своих оппонентов (ставшее в истории богословских споров - и вообще в истории мысли - действительным, и неоднократно), задавая вопрос о том, чем же был занят Творец до создания этого мира.
мы скажем, что Бог впервые начал действовать не тогда, когда сотворил этот видимый мир; но мы верим, что как после разрушения этого мира будет иной мир, так и прежде существования этого мира были иные миры.
Из письма Иеронима к Авиту: «По нашему же мнению, и прежде этого мира был иной мир, и после него будет иной мир. Хочешь ли ты научиться, что после разрушения этого мира будет иной мир? Слушай, что говорит Исайя: „новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицом Моим“. Хочешь ли знать, что до создания этого мира в прошлом были другие миры? Внимай Екклезиасту: „Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: смотри, вот это новое; но это было уже в веках, бывших прежде нас“. Это свидетельство утверждает, что миры не только были, но и будут существовать и что они существуют не все вместе и не одновременно, но один за другим».
Циклы
Многие высказывания, встречаемые в Περί άρχών, действительно подталкивают к подобным заключениям: "но мы верим, что как после разрушения этого мира будет иной мир, так и прежде существования этого мира были иные миры" [5]; "века были прежде этого мира и будут после него" [6] и т.п.
впервые, по-видимому, у ранних стоиков, в частности, у Хрисиппа
Теория космических циклов и вечного повторения; возвращение планет в свое определенное положение мыслилось как начало мирового пожара, в результате которого весь космос возвращался к первичному элементу – огню
апокатастасиса, или экпюрозиса (εκπυρόσις);
καταβολή
По моему мнению, нельзя оставить без внимания того обстоятельства, что Священное Писание называет создание мира некоторым новым и особенным именем: оно называет это создание (καταβολή) мира. По-латыни это выражение неточно перевели словом constitutio (устроение) мира.
В греческом же языке (καταβολή) означает скорее низвержение, т. е. свержение вниз, что по-латыни, как мы сказали, неточно перевели словом constitutio как устроение мира. Так, в Евангелии от Иоанна, в словах Спасителя: «и будет скорбь в те дни, какой не было от сложения мира» (Матф. 24, 21; Марк. 13,19), словом «сложение», constitutio, переведено греческое (καταβολή), которое и нужно понимать так, как мы выше указали.
То же слово употребляет апостол в Посланиик Ефесянам, когда говорит (о Боге): «так как Он избрал нас прежде создания мира» (Ефес. 1, 4), создание мира он называет здесь «καταβολήν», и это название до́лжно понимать в том смысле, в каком мы объяснили его выше.
Итак, нужно, кажется, исследовать, что именно указывается этим новым названием?
Я думаю, что конец и совершение (consummatio) святых будет заключаться в невидимом и вечном состоянии их, думаю на основании рассмотрения самого этого конца, как мы часто доказывали это в предыдущих книгах. В подобном же состоянии, нужно думать, твари находились и прежде. Но если они имели такое же начало, какой предстоит им конец, то, без сомнения, от начала они находились в состоянии невидимом и вечном. Если же это так, то, очевидно, разумные существа низошли из высшего состояния в низшее, и притом – не только души, заслужившие это (снисшествие) разнообразием своих движений, но и те существа, которые были низведены из высшего и невидимого состояния в это низшее и видимое для служения всему миру, хотя и не по своему желанию: «потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее – в надежде» (Римл. 8, 20). Так именно солнце, луна, звезды, ангелы получили назначение служить миру и тем душам, которые вследствие крайних уклонений ума получили нужду в этих грубых и плотных телах: ради этих именно существ, которым это было необходимо, устроен был и этот видимый мир. Итак, словом (καταβολή), по-видимому, указывается низведение всех вообще существ из высшего состояния в низшее. Но вся тварь питает надежду на освобождение от рабства тлению, когда сыны Божьи, падшие и рассеянные, соберутся воедино и когда прочие чины исполнят в этом мире то, что знает один только художник всего, Бог.
Чаяние бо твари откровения сынов Божиих чает (Рим.8:19).
ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τη̃ς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τω̃ν υἱω̃ν του̃ θεου̃ ἀπεκδέχεται
Охлаждение души
греческое ψυχή, помимо привычного смысла, надлежащего тщательному разбору, означает также нечто холодное (ψυχρός), или охладевшее; так не потому ли это название перенесено на нее, "что она охладела из божественного и лучшего состояния (а refrigescendo de statu diviniore ас meliore)?"
существует состояние более "теплое", которое было когда-то потеряно и стало ψνχή.
Истинное начало творения (как чистая его природа), существовавшее тогда, "когда оно было чем-то иным, отличным от погибшего" - это ум (νους), который, по Оригену, гораздо ближе к понятию духа, нежели душа.
"Павел и соединяет, сочетает со Святым Духом более ум, чем душу.
Ум - это орган постижения духовного; т.е. именно умом происходит должное возвышение и уподобление Творцу. "...
Ум (mens), уклонившийся от своего состояния и достоинства, сделался и назван душой, и что душа, в случае восстановления (si reparata fuerit) и исправления, снова сделается умом".
термин встречается в одном из новозаветных текстов - речь идет об отрывке из В русском синодальном переводе άποκατάστασις переводится как "совершение", что является неточным не только с оглядкой на первоначальный смысл, но и по отношению к последующим переводам на латынь и другие (европейские) языки, где сохраняется, в разной степени, концептуальная основа. Греческий текст здесь следующий:
ὅπως ἂν ἔλθωσιν καιροὶ ἀναψύξεως ἀπò προσώπου του̃ κυρίου καὶ ἀποστείλη̨ τòν προκεχειρισμένον ὑμι̃ν Χριστόν ’Ιησου̃ν
ὃν δει̃ οὐρανòν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὡ̃ν ἐλάλησεν ὁ θεòς διὰ στόματος τω̃ν ἁγίων ἀπ' αἰω̃νος αὐτου̃ προφητω̃ν
".
: "...и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа, Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века".
Деяний св. Апостолов, 3:20-21
Впервые используется в Евангелиях: «Илия должен прийти прежде и устроить (греч. ἀποκαταστήσει) всё» (Мф. 17:11).
άποκατάστασις
Άποκατάστασις – restitutio omnium et consummatio omnium
Καταβολῆ -- constitutio создание мира
Мтф 13: 35 από καταβολῆς κόσμου от начала мира (от происхождения мира)